The parties accordingly agreed that an informal group would meet to discuss the draft decision further in an effort to reach consensus. | UN | ولهذا وافق الأطراف على أن يجتمع فريق غير رسمي لمناقشة مشروع المقرر في محاولة للتوصل إلى توافق في الآراء. |
Although the proposal had been further considered and developed in an informal group, it had not received wide support in the Committee. | UN | ولكن لم يلق الاقتراح تأييداً كبيراً في اللجنة بالرغم من قيام فريق غير رسمي بمواصلة دراسته والتعمق فيه. |
She was currently looking into the possibility of fleshing out that idea, possibly within the framework of an informal group. | UN | وقالت إنها تنظر في الوقت الحاضر في إمكانية تطوير تلك الفكرة، ربما في إطار فريق غير رسمي. |
Peru endorsed the idea that an informal group of Member States should be formed to develop those initiatives, and expressed its desire to participate. | UN | وقال ان بيرو تؤيد فكرة تشكيل فريق غير رسمي من الدول الأعضاء لتطوير هذه المبادرات، وترغب في المشاركة فيه. |
It was agreed to establish an informal group to discuss the topic in more detail. | UN | وتم الاتفاق على إنشاء فريق غير رسمي لمناقشة الموضوع بمزيد من التفصيل. |
At the end of that discussion it was agreed that an informal group, led by the United States of America, would continue the discussions on item 10. | UN | وفي نهاية المناقشة، تم الاتفاق على أن يواصل فريق غير رسمي ترأسه الولايات المتحدة المناقشات بشأن البند 10. |
II. Alternative text to paragraphs 32-34 prepared by an informal group of delegations . 27 | UN | نص بديل للفقرات من ٣٢ إلى ٣٤ أعده فريق غير رسمي من الوفود |
The following is a compilation prepared by an informal group dealing with procedural questions, fair trial and rights of the accused covering parts 4, 5 and 6. | UN | ما يلي هو مجموعة أعدها فريق غير رسمي معني بالمسائل اﻹجرائية والمحاكمة العادلة وحقوق المتهم وتغطي اﻷبواب ٤ و ٥ و ٦. |
These proposals and compilations were prepared by an informal group dealing with Part 7. | UN | أعد هذه الاقتراحات والتجميعات فريق غير رسمي معني بالباب ٧. |
Action 20: The Secretary-General will seek the advice of an informal group of independent advisers on senior appointments. | UN | اﻹجراء ٢٠: سيلتمس اﻷمين العام مشورة فريق غير رسمي من المستشارين المستقلين بشأن التعيينات في الوظائف العليا. |
an informal group was established to provide further guidance to the Panel on the finalization of its report for consideration by the TwentySixth Meeting of the Parties. | UN | وقد أنشئ فريق غير رسمي لتقديم المزيد من الإرشاد للفريق بشأن وضع الصيغة النهائية لتقريره لكي ينظر فيها اجتماع الأطراف السادس والعشرون. |
Following the presentation of the draft report to the Open-ended Working Group, an informal group had provided guidance to the Panel for the preparation of the final report. | UN | وعقب تقديم مشروع التقرير إلى الفريق العامل المفتوح العضوية قدم فريق غير رسمي توجيهات إلى الفريق فيما يتعلق بإعداد التقرير النهائي. |
Owing to a lack of consensus, including in an informal group that was established to address the issue, the parties agreed to defer further consideration of the item to the thirty-third meeting of the Open-ended Working Group. | UN | ونظراً لعدم وجود توافق في الآراء، بما في ذلك داخل فريق غير رسمي أنشئ لمعالجة المسألة، اتفقت الأطراف على تأجيل مواصلة النظر في البند إلى الاجتماع الثالث والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية. |
UNODC has provided support to an informal group of anti-corruption experts in the development of the anti-corruption academic initiative. | UN | 72- وقدَّم المكتب إلى فريق غير رسمي يضم خبراء في مكافحة الفساد دعما بشأن صوغ المبادرة الأكاديمية لمكافحة الفساد. |
Guidance in the process was provided by Member States on several occasions, including through consultations undertaken by the group of friends of the United Nations Convention against Corruption, an informal group cochaired by the ambassadors of Argentina and France. | UN | وخلال إعداده، قدّمت الدول الأعضاء التوجيه في عدة مناسبات، بما في ذلك من خلال مشاورات أجراها فريق أصدقاء اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وهو فريق غير رسمي يشترك في رئاسته سفيرا الأرجنتين وفرنسا. |
In this regard, I would propose the adoption of a resolution by the General Assembly to consider the problem of terrorism in the framework of the Security Council, as well as the establishment of an informal group to coordinate efforts aimed at fighting terrorism and extremist crimes. | UN | وفي هذا الصدد، أقترح أن تعتمد الجمعية العامة قرارا بالنظر في مشكلة اﻹرهاب في إطار مجلس اﻷمن، فضلا عن إنشاء فريق غير رسمي لتنسيق الجهود الرامية إلى مكافحة اﻹرهاب وجرائم التطرف. |
The Committee invited those delegations that wished to conduct an exchange of views on issues of a noncompliance regime to set up an informal group to that end. | UN | 131- دعت اللجنة الوفود التي ترغب في تبادل الآراء حول مسائل نظام عدم الامتثال إلى إنشاء فريق غير رسمي لذلك الغرض. |
In addition, the Ministry received UNESCO support in the field of technical and vocational education and training through an informal group established to facilitate the coordination and exchange of information. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلقت الوزارة الدعم من اليونسكو في ميدان التعليم والتدريب التقنيين والمهنيين من خلال فريق غير رسمي أنشئ لتسهيل التنسيق وتبادل المعلومات. |
The following is a compilation which was prepared by an informal group and contains written proposals submitted by various delegations to the Preparatory Committee in the course of discussion on issues pertaining to the composition and administration of the International Criminal Court. | UN | فيما يلي مجموعة أعدها فريق غير رسمي للمقترحات الكتابية التي قدمتها مختلف الوفود إلى اللجنة التحضيرية في سياق مناقشة المسائل المتعلقة بتكوين المحكمة الجنائية الدولية وإدارتها. |