"فريق فرعي" - Translation from Arabic to English

    • a subgroup
        
    • sub-group
        
    • sub-team
        
    • subgroup of
        
    • one subgroup
        
    • subgroups
        
    • subgroup would
        
    In 2005 a subgroup for forensic issues was also formed. UN وفي عام 2005، أُنشئ فريق فرعي لمسائل الطب الشرعي.
    Within this framework, a subgroup of experts has been formed for the purpose of developing indicators on trafficking in persons. UN وفي هذا الإطار، شُكّل فريق فرعي من الخبراء بهدف وضع مؤشرات عن الاتجار بالأشخاص.
    In particular, a subgroup of the Committee consisting of the World Bank, the European Environment Agency and the Statistics Division was established. UN وعلى وجه الخصوص، تم تأسيس فريق فرعي من اللجنة يضم البنك الدولي، والوكالة الأوروبية للبيئة والشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة.
    In 2004, a sub-group for Fight against Trafficking in Children was formed. UN وفي عام 2004، تم تشكيل فريق فرعي لمكافحة الاتجار بالأطفال.
    In 2004, a sub-group for Fight against Trafficking in Children was formed. UN وفي عام 2004، شُكِّل فريق فرعي لمكافحة الاتجار بالأطفال.
    Accompanying the team was a smaller sub-team whose task was to install cameras to monitor rocket test stands at two sites. UN وكان برفقة الفريق فريق فرعي أصغر حجما تتمثل مهمته في تركيب آلات تصوير لرصد منصات اختبار الصواريخ في موقعين.
    Focusing on the draft points of agreement of the tenth inter-committee meeting, he noted the proposal to create a working group for follow-up on treaty body output, comprising one subgroup for follow-up on general observations and inquiries and one subgroup for follow-up on individual communications. UN وبعد أن ركز على نقاط الاتفاق في الاجتماع العاشر المشترك بين اللجان، أشار إلى الاقتراح بإنشاء فريق عامل لمتابعة نتائج الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، يتألف من فريق فرعي لمتابعة الملاحظات العامة والاستفسارات وفريق فرعي لمتابعة البلاغات الفردية.
    However, the Commission did not have enough time to complete the revision in 2009 and therefore tasked a subgroup, with the assistance of the secretariat, to continue the work intersessionally. UN لكن اللجنة لم يتح لها وقت كاف لإكمال التنقيح في عام 2009، وأوكلت لذلك إلى فريق فرعي مهمة القيام، بمساعدة من الأمانة، بمواصلة العمل فيما بين الدورتين.
    She added that within UNDG a subgroup on SWAps had been formed and an inventory would be prepared of where the partners were. UN وقد تم تشكيل فريق فرعي تابع للمجموعة المذكورة معني بالنُهج القطاعية الشاملة. وسيتم إعداد حصر بمواقع الشركاء.
    a subgroup is also examining the feasibility and use of selected indicators for monitoring the programme, including for realizing human rights. UN كما يقوم فريق فرعي بدراسة جدوى واستخدام مؤشرات منتقاة لرصد البرنامج، بما في ذلك إعمال حقوق الإنسان.
    During its first meeting, the Ad hoc Committee established a subgroup on labour issues. UN وفي اجتماعها الأول، قررت إنشاء فريق فرعي معني بقضايا العمل.
    a subgroup of the Working Group considered samples of personal statements by individual claimants submitted by the Governments of the Islamic Republic of Iran, Pakistan and the Philippines, and reported to the Council. UN وقام فريق فرعي تابع للفريق العامل بالنظر في عينات للإقرارات الشخصية التي قدمتها حكومات كل من جمهورية إيران الإسلامية وباكستان والفلبين باسم الأفراد أصحاب المطالبات، وقدم تقريرا عنها إلى المجلس.
    a subgroup will discuss how to approach this. UN وسيقوم فريق فرعي بمناقشة كيفية تناول هذا الأمر.
    The Commission agreed to consider this matter further at its next session and in the meantime to establish a subgroup to prepare a report for its consideration. UN ووافقت اللجنة على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها المقبلة وعلى القيام في نفس الوقت بإنشاء فريق فرعي لإعداد تقرير كي تنظر فيه.
    The Board also agreed on the establishment of a subgroup to manage the process of succession for the Director of UNIDIR. UN ووافق المجلس أيضا على إنشاء فريق فرعي لإدارة عملية خلافة مديرة المعهد.
    a subgroup of technical experts from national statistical systems and international agencies developed the list of indicators, based on the main criterion that the indicators selected should address key policy concerns as identified in the Beijing Platform for Action and other more recent international commitments. UN وقام فريق فرعي من خبراء النظم الإحصائية الوطنية والوكالات الدولية الفنيين بوضع قائمة المؤشرات بناء على معيار أساسي اختيرت المؤشرات استنادا إليه بوصفها تعالج شواغل السياسة العامة الأساسية التي حددت في منهاج عمل بيجين وفي التزامات دولية أخرى أحدث عهدا.
    One member suggested that a separate group or sub-group be established on the issue of storage. UN واقترح أحد الأعضاء أن يتم إنشاء فريق منفصل أو فريق فرعي يعنى بمسألة التخزين.
    A sub-group was again formed, under the chairmanship of Mr. Harald Brekke, which prepared a curriculum module for the course. UN وأنشئ مرة أخرى فريق فرعي برئاسة السيد هارالد بريك، وأعد نموذج لمنهج دراسي للدورة.
    The Regions have used different approaches, but each Regional Planning Group now has a dedicated sub-group on maternity services; UN وعلى الرغم من أن الأقاليم طبقت نهجاً مختلفة، يوجد بكل فريق إقليمي في الوقت الحاضر فريق فرعي مكرس لخدمات الأمومة؛
    The AGBM may wish to consider whether it would be appropriate, at this early stage in the Berlin Mandate process, to establish formally one or more subgroups, define their tasks and make arrangements for their functioning. UN ٠١- ربما يرغب الفريق في بحث ما إذا كان من المناسب، في هذه المرحلة المبكﱢرة من عملية الولاية المعتمدة في برلين، أن يتم رسميا إنشاء فريق فرعي أو فريقين وتحديد المهام المسندة اليهما ووضع ترتيبات من أجل سير عملهما.
    Each subgroup would report to the Committee on the advancement of its work at official sessions. UN ويقدم كل فريق فرعي تقريرا عن تقدم أعماله أثناء الدورات الرسمية للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more