The European Union fully backs the work of the OSCE's Minsk Group concerning Nagorny Karabakh. | UN | والاتحاد اﻷوروبي يؤيد تأييدا تاما عمل فريق مينسك التابع لتلك المنظمة فيما يتعلق بناغورني كاراباخ. |
The negotiations under the OSCE Minsk Group started in 1992. | UN | وبدأت المفاوضات في ظل فريق مينسك التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا عام 1992. |
As members well know, the CSCE's Minsk Group has been striving to achieve a solution to this problem for the past two years. | UN | فكما يعرف اﻷعضاء جيدا، فإن فريق مينسك التابع للمؤتمر ظل يجاهد للتوصل الى حل لهذه المشكلة طوال السنتين الماضيتين. |
3. The Republic of Armenia appeals to the authorities of Nagorny Karabakh to participate in the CSCE Minsk Group consultations being held in Rome. | UN | ٣ - وتناشد جمهورية أرمينيا سلطات ناغورني كاراباخ المشاركة في مشاورات فريق مينسك التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الجارية في روما. |
2. Reiterates again its full support for the peace process being pursued within the framework of the CSCE, and for the tireless efforts of the CSCE Minsk Group; 93-55735 (E) 141093 /... English | UN | ٢ - يعيد مرة أخرى تأكيد دعمه التام لعملية السلم التي يجري الاضطلاع بها في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وللجهود التي يبذلها دون كلل فريق مينسك التابع للمؤتمر؛ |
My representative to the Security Council has regularly reported to the Council on the situation in and around Nagorny Karabakh as well as on the efforts of the CSCE Minsk Group. | UN | ويقوم ممثلي لدي مجلس اﻷمن بإفادة المجلس بصورة منتظمة عن الحالة في ناغورني كاراباخ وما حولها، فضلا عن جهود فريق مينسك التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
The Minsk Group, created by the CSCE for the settlement of the Armenian-Azerbaijani conflict, also proceeds on the basis of the necessity for the evacuation of all the occupied territories and the complete withdrawal of the occupying forces beyond the boundaries of Azerbaijan. | UN | وبالمثل، يتصرف فريق مينسك التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، على أساس الحاجة إلى الجلاء عن جميع اﻷراضي المحتلة، والانسحاب الكامل للقوات المحتلة إلى ما وراء حدود أذربيجان. |
We support the peace-keeping activities of the CSCE Minsk Group and the Russian Federation, and favour the consolidation of their efforts against any kind of competition in the process of settling the conflict. | UN | ونحن نؤيد أنشطة حفظ السلم التي يضطلع بها فريق مينسك التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الروسي، ونحبذ تعزيز جهودهما في مواجهة أي نوع من المنافسة في عملية تسوية النزاع. |
As a member of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) Minsk Group since its inception, Turkey remains committed to the CSCE peace process. | UN | إن تركيا، بوصفها عضوا في فريق مينسك التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا منذ تشكيله، لا تزال ملتزمة بعملية السلم التي يدعمها المؤتمر المذكور. |
In that regard, we continue to support the international mediation efforts in the framework of the OSCE Minsk Group, as well as bilateral consultations held between the parties. | UN | وفي ذلك الصدد، لا نزال نؤيد جهود الوساطة الدولية في إطار فريق مينسك التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وكذلك المشاورات الثنائية بين الطرفين. |
In 1992, on the initiative of the Republic of Belarus, the OSCE Minsk Group was established to settle the conflict over Nagorno-Karabakh. | UN | وفي عام 1992، تم بمبادرة من جمهورية بيلاروس إنشاء فريق مينسك التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمعني بتسوية النزاع المحيط بناغورني كاراباخ. |
I would like to reassure that Azerbaijan remains committed to the negotiation process under the auspices of the OSCE Minsk Group. | UN | وأود التأكيد من جديد أن أذربيجان لا تزال ملتزمة بعملية المفاوضات تحت إشراف فريق مينسك التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Despite mediation efforts by the OSCE Minsk Group no progress has been achieved thus far in the process of the settlement of the conflict. | UN | وبالرغم من جهود الوساطة التي قام بها فريق مينسك التابع لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا، لم يحرز أي تقدم لغاية الآن في عملية تسوية الصراع. |
The Azerbaijani Government continues to hide behind the OSCE Minsk Group negotiations while continuing to commit acts of international terrorism. | UN | فالحكومة اﻷذربيجانية ما فتئت تتستر وراء المفاوضات الجارية في إطار فريق مينسك التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا فيما تواصل ارتكاب أعمال اﻹرهاب الدولي. |
The European Union requests the opposing parties to resume current negotiations immediately under the aegis of the CSCE Minsk Group and fully backs those negotiations. | UN | والاتحاد اﻷوروبي يطلب من اﻷطراف المتنازعة استئناف المفاوضات الراهنة فورا تحت رعاية فريق مينسك التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ويؤيد هذه المفاوضات تأييدا كاملا. |
My representative to the Security Council has regularly reported to the Council on the situation in and around Nagorny Karabakh as well as on the efforts of the CSCE Minsk Group. | UN | ويقوم ممثلي لدي مجلس اﻷمن بإفادة المجلس بصورة منتظمة عن الحالة في ناغورني كاراباخ وما حولها، فضلا عن جهود فريق مينسك التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
The accusations contained in the above-mentioned letters of Azerbaijan are not only baseless and counterproductive, but, more importantly, they endanger the negotiation process for the peaceful and comprehensive resolution of the Nagorno Karabakh issue mediated by the Organization for Security and Cooperation in Europe Minsk Group Co-Chairs. | UN | والاتّهامات الواردة في رسالتيْ أذربيجان المشار إليهما أعلاه ليست فقط مفتعلة ومثبِّطة بل تهدّد أيضا، وهو الأهم، عملية المفاوضات التي تهدف إلى إيجاد تسوية سلمية وشاملة لقضية ناغورني كاراباخ والتي يقوم بدور الوساطة فيها رؤساء فريق مينسك التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
As is known, with a view to settling the Armenia-Azerbaijan conflict over Nagorno-Karabakh, international efforts began with the establishment of the OSCE Minsk Group and the determination of the mandate for the future peace conference. | UN | وكما هو معروف، فإن الجهود الدولية لحل النزاع بين أرمينيا وأذربيجان حول إقليم ناغورنو - كاراباخ، بدأت بإنشاء فريق مينسك التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وتحديد صلاحيات مؤتمر السلام التالي. |
It is in this respect that Armenia considers the ongoing negotiation process within the OSCE Minsk Group for the resolution of the Nagorny Karabakh conflict to be a vital area of cooperation with the OSCE. | UN | وفي ضوء ذلك، تعتبر أرمينيا عملية التفاوض الجارية في إطار فريق مينسك التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا لحل صراع ناغورني كاراباخ مجالاً حيوياً للتعاون مع المنظمة. |
2. Reiterates again its full support for the peace process being pursued within the framework of the CSCE, and for the tireless efforts of the CSCE Minsk Group; | UN | ٢ - يعيد مرة أخرى تأكيد دعمه التام لعملية السلم التي يجري الاضطلاع بها في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وللجهود التي يبذلها دون كلل فريق مينسك التابع للمؤتمر؛ |