"فرّ من" - Translation from Arabic to English

    • fled
        
    • escaped from
        
    • he deserted
        
    • ran away from
        
    • escaped the
        
    • ran out of the
        
    • evaded the
        
    For this reason, he fled from military service after 65 days. UN ولهذا السبب فرّ من الخدمة العسكرية بعد 65 يوماً.
    For this reason, he fled from military service after 65 days. UN ولهذا السبب فرّ من الخدمة العسكرية بعد 65 يوماً.
    Fearing further detention and torture, he fled the country. UN وخوفاً من أن يتعرض للاحتجاز والتعذيب مجدداً، فرّ من البلد.
    The evil in the basement escaped from its vault, and now it could be anywhere in that bloody maze. Open Subtitles الشرّ الذي في القبو فرّ من سردابه والآن قد يكون في أيّ مكان من تلك المتاهة اللعينة.
    The evil in the basement escaped from its vault, and could be anywhere. Open Subtitles الشرّ الذي في قبوه فرّ من سردابه وقد يكون في أيّ مكان.
    He bases this claim on the fact that his mother was killed in his stead in 2000, that he deserted from the army by leaving the country -- which is punishable by death -- and that his two brothers were subsequently killed in 2003. UN ويستند في هذا إلى أن أمه اغتيلت بدلاً منه في عام 2000 وأنه فرّ من الخدمة في الجيش بمغادرته لبلده وهو ما يعاقب عليه بعقوبة الإعدام، وأنه جرى اغتيال شقيقيه بعد ذلك في عام 2003.
    Iwasnotacarelessdrifter, justa tinyoldboy , who ran away from home. Open Subtitles لم أكن تائه مهمل .. مجرد فتى صغير، فرّ من المنزل
    If he really has escaped the Forbidding, why doesn't he attack himself? Open Subtitles إن كان قد فرّ من المنفى حقًّا، فلماذا لا يهاجمنا بنفسه؟
    Some had fled the country in the previous few years after being subjected to harassment. UN ويُدَّعى أن عدداً منهم فرّ من البلد في السنوات الأخيرة بعد التعرض للمضايقة.
    I figured he fled the city. No one deserves the needle more than that sick bastard. Open Subtitles ظننت أنه فرّ من المدينة، لا أحد يستحق أن يُسلب منه قواه أكثر من هذا الوغد.
    The suspect's fled the scene on foot. - Roger. Open Subtitles المُشتبه بِهِ فرّ من موقع الحدث على أقدامِه عُلِم.
    He stole a car, fled from the scene, and confessed. Open Subtitles لقد سرق سيّارة، و فرّ من مسرح الجريمة، و إعترف إنتهت القضية.
    I have it on good authority the owner fled town. Open Subtitles "علمتُ من مصدر موثوق أنّ المالك فرّ من المدينة"
    We're talking about an ex-FBI agent who escaped from our custody and killed one of our people. Open Subtitles إنّنا نتحدّث عن عميل اتحاديّ سابق فرّ من سجننا وقتل واحداً من جماعتنا
    About how he escaped from a thai prison where they had him on false drug charges. Open Subtitles ،عن كيف أن فرّ من سجنٍ تايلاندي حيث إتهموه بتُهم مخدّرات زائفة
    In May 2007, he had escaped from the prison where he was serving a 20-year sentence. UN وفي أيار/مايو 2007، فرّ من السجن الذي كان يقضي فيه حكما بالحبس لمدة 20 سنة.
    36. On 12 December 2006, the case of a 17-year-old boy who escaped from the integrated 3rd Brigade was documented. UN 36 - وفي 12 كانون الأول/ديسمبر 2006، جرى توثيق حالة صبي يناهز من العمر 17 عاماً فرّ من اللواء المدمج الثالث.
    Between March and November 2009, 135 detainees escaped from the prison of Mahagi, Ituri District, Orientale Province. UN وفي الفترة ما بين آذار/مارس وتشرين الثاني/نوفمبر 2009 فرّ من سجن ماهاغي، مقاطعة إيتوري، المحافظة الشرقية، 135 محتجزاً.
    An elemental shade that had escaped from the Howling Halls. Open Subtitles ظل أوليّ قد فرّ من القاعات العاوية
    he deserted the Republican Guards in or about April 1991 and went into hiding in Iraq. UN وقد فرّ من الحرس الجمهوري في نيسان/أبريل 1991 أو حوالي ذلك التاريخ واختبأ في العراق.
    Confronted with his previous statements, he replied that he was on his way out of the building when the explosion occurred, that he ran away from the site, that the police told him to stop, but he ran on because he panicked. UN ولدى مواجهته بأقواله السابقة، رد قائلاً إنه كان يغادر المبنى عند حدوث الانفجار، وإنه فرّ من الموقع، وإن الشرطة أمرته بالتوقف لكنه واصل الركض فزعاً.
    If he really has escaped the Forbidding, why doesn't he attack himself? Open Subtitles إن كان قد فرّ من المنفى حقًّا، فلماذا لا يهاجمنا بنفسه؟
    He ran out of the hotel, stole a car. No one's seen him since. Open Subtitles فرّ من الفندق وسرق سيّارةً، ولم يرَه أحد منذئذٍ.
    5. Each State Party shall, where appropriate, establish under its domestic law a long statute of limitations period in which to commence proceedings for any offence covered by this Convention and a longer period where the alleged offender has evaded the administration of justice. UN 5 - تحدد كل دولة طرف في إطار قانونها الداخلي، عند الاقتضاء، مدة تقادم طويلة تستهل أثناءها الإجراءات الخاصة بأي جرم مشمول بهذه الاتفاقية، ومدة أطول عندما يكون الجاني المزعوم قد فرّ من وجه العدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more