"فسألت" - Translation from Arabic to English

    • she asked
        
    • I asked
        
    • enquired
        
    • asked how
        
    • asked whether
        
    • asked the
        
    Recalling some recent positive developments in the DPRK, referred to by the Special Rapporteur, she asked for his appraisal of the impact of such developments on the improvement of the human rights situation in the country. UN وأشارت إلى التقدم الذي أحرزته مؤخرا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والذي ذكره المقرر الخاص، فسألت هذا الأخير عن الكيفية التي أثر بها هذا التقدم، حسب رأيه، في حالة حقوق الإنسان في البلد.
    Turning to paragraph 71 of the report, she asked how many cases of domestic violence had actually been reported and what steps the Government envisaged to reduce the incidence. UN وانتقلت إلى الفقرة 71 من التقرير، فسألت عن عدد حالات العنف المنزلي التي تم بالفعل الإبلاغ عنها وعن الخطوات التي تتوخاها الحكومة للحد من هذه الحوادث.
    she asked whether there had been any qualitative survey in the context of rethinking the attitude towards abortion. UN وواصلت حديثها فسألت عمّا إذا كانت قد أُجريت أي دراسة استقصائية نوعية في سياق إعادة النظر في الموقف إزاء الإجهاض.
    I asked around, and people say your lectures are amazing. Open Subtitles فسألت في الأرجاء وقال الناس أن مُحاضراتك رائعة
    I remember in high school, they made us read The Great Gatsby, and I asked my teacher, "Did this happen?" Open Subtitles اذكر انهم طلبوا منا في المدرسة قراءة غاتسبي العظيم فسألت المدرس، هل حصل هذا بالحقيقة؟
    Referring to page 26 of the report, she enquired as to the findings of the joint research project on the sexualization of public space and its impact on young people and stressed the need to apply any relevant findings in a practical manner. UN وأشارت إلى الصفحة 26 من التقرير، فسألت عن نتائج مشروع البحث المشترك بشأن إضفاء الطابع الجنسي على المجال العام وأثر ذلك على الشباب. وأكدت ضرورة تطبيق أية نتائج هامة تطبيقا عمليا.
    14. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, asked how many women served as ambassadors or consuls general. UN 14 - الرئيسة: تحدثت بوصفها عضوا في اللجنة، فسألت عن عدد النساء اللواتي يعملن سفيرات أو قناصل عامين.
    she asked how the participation of women could be a particular consideration when they were not, in fact, involved. UN فسألت كيف يمكن لمشاركة المرأة أن تكون ذات أهمية خاصة عندما تنعدم هذه المشاركة.
    First, she asked how much power it had compared to other levels of government. UN فسألت, أولا, عن مدى ما لديها من نفوذ مقارنة بغيرها من مستويات الحكومة.
    Underscoring the barbaric acts committed by ISIL against religious minorities, she asked what further efforts could be undertaken to ensure that the rights of religious minority groups were upheld around the world. UN وشدّدت على الأعمال البربرية التي ترتكبها الدولة الإسلامية في العراق والشام ضد الأقليات الدينية، فسألت عما يمكن القيام به من جهود أخرى لضمان حماية حقوق الأقليات الدينية في مختلف أنحاء العالم.
    Turning to the subject of abortion, she asked whether abortion was legal in Peru or whether, as in her own country, Egypt, it was permitted only in cases of rape, when a woman's health was in danger and in cases of foetal abnormality. UN وعرجت على موضوع الإجهاض، فسألت عما إذا كان الإجهاض قانونيا في بيرو أو غير مسموح به إلا في حالات الاغتصاب أو تعرض صحة المرأة للخطر أو في حالات تشوه الأجنة، كما يحدث في بلدها، أي في مصر.
    3. Noting that the Government had provided 5 million euro for non-governmental organizations, for the next two years, she asked whether women's NGOs had received a fair share of that amount. UN 3 - ولاحظت أن الحكومة قدمت 5 ملايين يورو للمنظمات غير الحكومية، للسنتين التاليتين، فسألت عما إذا كانت المنظمات غير الحكومية النسائية قد حصلت على نصيب عادل من ذلك المبلغ.
    Lastly, returning to the question of violence against women, she asked whether there were sufficient shelters in New Zealand and whether the Government provided funding to the NGOs that ran them. UN وعادت، في ختام حديثها، إلى مسألة العنف ضد المرأة، فسألت عما إذا كانت توجد ملاجئ كافية في نيوزيلندا وعما إذا كانت الحكومة تقدم أموالا إلى المنظمات غير الحكومية التي تدير تلك الملاجئ.
    Concerning the passing of laws, she asked how enlightened the country's politicians were when it came to placing planned legislation on the statute books, and whether they were well informed about the Convention. UN أما فيما يتعلق بإقرار القوانين، فسألت عن مدى استنارة سياسي البلد حين يتعلق الأمر بإدراج التشريعات المقررة في مجموعات القوانين، وما إذا كانوا مطلعين بما فيه الكفاية على الاتفاقية.
    Noting that there were many women who belonged to trade unions but few who held decision-making positions, she asked whether the Government was taking steps to encourage the promotion of women in trade unions as well. UN ولاحظت أن نساء كثيرات ينتمين إلى نقابات عمالية بيد أن قلة منهن يشغلن مناصب لاتخاذ القرار، فسألت عما إذا كانت الحكومة تتخذ خطوات لتشجيع ترقية النساء في النقابات العمالية أيضا.
    Those NGOs were apparently gradually leaving the country, and she asked what measures the Government had planned, so as to ensure continuity in health-care services. UN وإن هذه المنظمات غير الحكومية على ما يبدو في سبيل ترك البلد بصورة تدريجية، فسألت ما هي التدابير التي تعتزم الحكومة اتخاذها للتأكد من استمرار خدمات الرعاية الصحية.
    So, I asked the director why and he says, it's important to the story that my boobs be the last things to turn ape. Open Subtitles لذّا,فسألت المخرج عن السبب فقال,أنه من المهم للقصة أن تكون أثدائي آخر شيء يتحول إلى جسد قرد.
    Well, you said you never come to these, so, I thought that you weren't gonna come, and so, I asked Frank to stand in for my worthless father. Open Subtitles حسنا, قلت أنك لن تأتي الى هنا أبدا فاظننتُ أن أنك لن تأتي أبدآ فسألت فرانك أن يكون الأب القلق
    Then I asked myself if I was a terrorist and wanted to kill millions of people with biological weapons what would I do? Open Subtitles فسألت نفسي لو كنت إرهابياً وأردت أن أقتل ملايين البشر بالأسلحة البيولوجية، فكيف أفعل ذلك؟
    Turning to resources, she enquired how many people were on the staff of the Special Secretariat, how large its current budget was and whether that represented any increase over the resources allocated to the previous national mechanism. UN وتطرقت إلى الموارد, فسألت عن عدد الأشخاص الذين يعملون في الأمانة الخاصة, وعن حجم ميزانيتها وما إذا كانت تمثل أي زيادة على الموارد التي كانت مخصصة للآلية الوطنية السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more