"فساد أو" - Translation from Arabic to English

    • corruption or
        
    • corruption and
        
    The lawyer indicated that the security situation had improved since the Taliban had come to Kabul and that there was no corruption or theft in offices. UN وأوضح المحامي أن الحالة اﻷمنية قد تحسنت منذ مجيء حركة الطالبان إلى كابول وأنه لا يوجد فساد أو سرقات في المكاتب.
    :: Internal and external incentives and gifts may signal corruption or fraud in certain identifiable ways. UN :: قد تدل الحوافز والهبات الداخلية والخارجية على وجود فساد أو احتيال بأشكال معيّنة قابلة للتحديد.
    The Government of the United Kingdom would take firm and resolute action wherever there was evidence of corruption or maladministration in a territory. UN وستتخذ حكومة المملكة المتحدة إجراءات حازمة وحاسمة إزاء أي فساد أو سوء إدارة يتضح بالدليل وقوعهما في الإقليم.
    The Government would take firm and resolute action wherever there was evidence of corruption or maladministration in a Territory. UN وستتخذ حكومة المملكة المتحدة إجراءات حازمة وحاسمة حيثما ثبت بالدليل وجود فساد أو سوء إدارة في أي إقليم من الأقاليم.
    While conducting an audit, the auditor may become aware of potential fraud, corruption and/or law violations. UN فقد يدرك مراجع الحسابات، عند إجراء المراجعة، احتمال وجود تزوير أو فساد أو مخالفة للقوانين.
    29. In 2011, acting through the Ministry of Good Governance and Public Stabilization, the Government set up operation Cobra in order to prosecute unscrupulous officials for acts of corruption or embezzlement of public funds. UN 29- ووضعت الحكومة، عن طريق وزارة المرافق الصحية العامة وتعزيز الحكم الرشيد، عملية كوبرا في عام 2011 بهدف ملاحقة المدراء غير الشرفاء المورطين في أعمال فساد أو اختلاس الأموال العامة.
    According to the Portuguese legislation, any person who has suffered a damage as result of an act of corruption or due to any other offence has the right to initiate legal proceedings against the offender in order to obtain compensation. UN طبقاً للتشريع البرتغالي، يحق لكل شخص أُصيب بضرر نتيجة لفعل فساد أو بسبب أي جريمة أخرى أن يستهل الإجراءات القانونية ضد الجاني من أجل الحصول على تعويض.
    For instance, fisad-fil-arz now includes crimes against the security of the State, spreading lies, operating or managing centres of corruption or prostitution, damaging the economy of the country, destruction and terror, insecurity and damages to public and private property and people, use of toxic and other dangerous substances. UN فعلى سبيل المثال، فإن جريمة الإفساد في الأرض تشمل الآن الجرائم ضد أمن الدولة، وإشاعة الأكاذيب، وتشغيل أو إدارة مراكز فساد أو دعارة، والإضرار باقتصاد البلد، والتدمير والإرهاب، وإثارة عدم الأمن، والإضرار بالممتلكات العامة والخاصة والناس، واستعمال المواد السمية وغيرها من المواد الخطرة.
    57. Prosecutors operate at the entry of the criminal justice system and corruption or misbehaviour on their part would adversely affect the rest of the justice system and proceedings. UN 57 - ويعمل أعضاء النيابة العامة في المستوى المبدئي لنظام العدالة الجنائية وأي فساد أو سوء سلوك من جانبهم يؤثر سلبا على بقية نظام العدالة وإجراءاته.
    5. It is noted that in this instance the Task Force found no evidence of fraud, corruption or favouritism on the part of the two staff members in supervisory positions. UN 5 - يلاحظ في هذا السياق أن فريق العمل لم يعثر على أي دليل على ارتكاب الموظفين اللذين يشغلان مناصب إشرافية أعمال غش أو فساد أو محاباة.
    Punitive measures include increased penalties: between 1996 and 2008, for example, severe disciplinary sanctions, including five dismissals, were imposed on judges for corruption or acts tantamount to corruption. UN ففي الفترة من 1996 إلى 2008، صدرت عقوبات تأديبية شديدة منها خمس حالات عزل لقضاة نتيجة ارتكابهم أعمال فساد أو أعمالاً شبيهة بالفساد.
    75. Where there is perceived corruption or inefficiency in the police force, powerful information campaigns should be conducted to create the groundswell of popular indignation necessary to promote reform. UN ٧٥ - وفي الحالات التي يلحظ فيها وجود فساد أو قلة كفاءة في الشرطة، يتعين الاضطلاع بحملات إعلامية قوية لتوليد موجة الاستياء العام اللازمة لتشجيع اﻹصلاح.
    10. Covenants shall include the loan recipient's obligation to report periodically to the implementing agency in respect of key aspects of the project activity, and the non-committing of fraud, corruption or misconduct. UN 10- تنص أحكام الاتفاق على التزام المستفيد من القرض بتقديم تقارير دورية إلى الوكالة المشرفة على التنفيذ عن الجوانب الرئيسية لنشاط المشروع، وخلوه من أي احتيال أو فساد أو خطأ مهني.
    Article 24 of the Organized Crime Convention calls upon States parties to take appropriate measures to protect witnesses in criminal proceedings from threats, intimidation, corruption or bodily injury and to strengthen international cooperation. UN 38- تدعو المادة 24 من اتفاقية الجريمة المنظمة الدول الأطراف إلى أن تتخذ تدابير ملائمة لحماية الشهود في الإجراءات الجنائية من أي تهديد أو ترهيب أو فساد أو ضرر جسدي، وأن تعزز التعاون الدولي.
    “(e) In accordance with relevant international instruments and domestic legislation, providing for the possibility of providing extradition and mutual assistance in cases involving corruption or money-laundering; UN " )ﻫ( وفقا للصكوك الدولية والقوانين الوطنية ذات الصلة، تهيئة امكانية تسليم المجرمين وتبادل المساعدة في القضايا المنطوية على فساد أو غسل لﻷموال؛
    (e) To providing, in accordance with relevant international instruments and domestic legislation, for the possibility of providing extradition and mutual assistance in cases involving corruption or money-laundering; UN )ﻫ( العمل، وفقا للصكوك الدولية والقوانين الوطنية ذات الصلة، على تهيئة إمكانية تسليم المجرمين وتبادل المساعدة في القضايا المنطوية على فساد أو غسل لﻷموال؛
    41. An independent Police Complaints Commissioner is required to be appointed under the Act and must supervise the investigation of all complaints involving serious injury, corruption or offences specified in regulations. UN 41- ويقضي القانون بضرورة تعيين مفوض شرطة مستقل مختص بالشكاوى المقدمة ضد الشرطة، وعليه الإشراف على التحقيق في كافة الشكاوى التي تنطوي على أذى بالغ أو فساد أو الجرائم المحددة في الأنظمة.
    59. Some measures were taken to improve transparency and accountability, although follow-through on identified cases of possible corruption or maladministration remained weak. UN ٥٩ - اتخذت بعض التدابير لتحسين الشفافية والمساءلة، ولو أن الجهود المبذولة لمتابعة الحالات المعروفة باحتمال انطوائها على فساد أو سوء إدارة، ما زالت ضعيفة.
    30. According to the Board (A/68/5/Add.5, chap. II, para. 70), the Inspector General's Office at UNHCR is designated to receive complaints concerning corruption or fraudulent activities committed by staff members. UN 30 - يفيد المجلس (A/68/5/Add.5، الفصل الثاني، الفقرة 70) بأن مكتب المفتش العام بمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عُيّن لتلقي الشكاوى المتعلقة بوجود أنشطة فساد أو غش يرتكبها الموظفون.
    While conducting an audit, the auditor may become aware of potential fraud, corruption and/or law violations. UN فقد يدرك مراجع الحسابات، عند إجراء المراجعة، احتمال وجود تزوير أو فساد أو مخالفة للقوانين.
    No cases of fraud, corruption and mismanagement were reported. UN لم يبلغ عن حالات غش أو فساد أو سوء إدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more