"فساد في" - Translation from Arabic to English

    • corruption in
        
    • of corruption
        
    • corruption within
        
    • high-level corruption
        
    • corruption have the right to
        
    To give some examples: If there is corruption in the education sector, the right to education can be violated. UN ومن الأمثلة على ذلك: إذا وقع فساد في قطاع التعليم فإن الحق في التعليم يمكن أن ينتهك.
    If there is corruption in this city, Lucy Diamond is behind it. Open Subtitles إذا هناك فساد في هذه المدينة فإن لوسى دايمند تكون خلفه
    He intervenes in cases of infringement of public employees’ rights or of corruption in public administration. UN وهو يتدخل في حال المساس بحقوق المواطنين أو حال وجود فساد في الدوائر العامة.
    Some developing countries may also be concerned about the possibility of corruption in the administration of such a programme. UN وقد تشعر بعض البلدان النامية أيضا بالقلق إزاء إمكانية وجود فساد في إدارة مثل هذا البرنامج.
    If there is corruption in the judiciary, the right to access to court and the right to a fair trial can be violated. UN وإذا وقع فساد في الهيئة القضائية فإن الحق في الاحتكام إلى القضاء والحق في محاكمة عادلة يمكن أن ينتهكا.
    Furthermore, at the time of the review, FICAC referred cases involving corruption in the private sector to the police, leading to further diffusion of authority. UN وعلاوة على ذلك، أحالت اللجنة، وقت الاستعراض، قضايا فساد في القطاع الخاص إلى الشرطة مما أدى إلى مزيد من تشتُّت السلطة.
    10. Opposition parties also expressed concerns about the allegations of corruption in the disbursement of State funds. UN 10 - وأعربت أحزاب المعارضة أيضا عن مخاوف بشأن مزاعم فساد في صرف أموال الدولة.
    If there is corruption in the courts, then we have a responsibility. Open Subtitles إذا كان هناك فساد في المحاكم فإن علينا مسؤولية
    Because we Italians have corruption in our DNA,.. Open Subtitles لأننا، والإيطاليين، لدينا فساد في جيناتنا.
    Finally, within the framework of a study on crime victims in Africa, UNODC is offering an analysis of the experience of bribery by the population, thus providing first-hand data on experiences involving corruption in 11 African countries. UN وأخيرا، وفي إطار دراسة عن ضحايا الجريمة في أفريقيا، يقدّم المكتب تحليلا لتجارب السكان فيما يتعلق بالرشوة لتوفير بيانات مباشرة عن التجارب التي تنطوي على فساد في 11 بلدا أفريقياً.
    Finally, within the framework of a study on crime victims in Africa, UNODC is offering an analysis of the experience of bribery by the population, thus providing first-hand data on experiences involving corruption in 10 African countries. UN وأخيرا، وفي إطار دراسة عن ضحايا الجريمة في أفريقيا، يقدِّم المكتب تحليلا لتجارب السكان فيما يتعلق بالرشوة لتوفير بيانات مباشرة عن التجارب التي تنطوي على فساد في 10 بلدان أفريقية.
    83. The Special Representative pointed out another major problem: that professional standards in the courts are low and that there is corruption in the system. UN 83- وأشار الممثل الخاص إلى مشكلة رئيسية أخرى، ألا وهي تدني المعايير المهنية في المحاكم ووجود فساد في النظام.
    10. The assessment team was not able to resolve the specific allegations of corruption in the construction area during the brief assessment phase. UN ٠١ - وتعذر على فريق التقييم تسوية مشكلة الادعاءات المتصلة بوجود فساد في مجال البناء خلال مرحلة التقييم القصيرة.
    Even worse, the country is suffering from persistent fiscal mismanagement and from lack of transparency and corruption in government finance. UN ومما هو أسوأ من ذلك أن البلد يعاني من سوء إدارة مالية مستمرة وافتقار إلى الشفافية، ومن وجود فساد في اﻷوضاع المالية الحكومية.
    The Committee is concerned at the high and increasing rate of drug trafficking and related corruption in the State party (art. 12). UN 28- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع وتزايد معدل الاتِّجار بالمخدرات وما يتصل بذلك من فساد في الدولة الطرف (المادة 12).
    There was no culture of corruption in the Organization. However, the delay in completing the investigation was symptomatic of a culture of inaction, which did the Organization's image no good. UN وخلص إلى القول بأنه لا توجد ثقافة فساد في المنظمة، إلا أن التأخير في إنهاء التحقيق مؤشر على وجود ثقافة جمود أساءت إلى صورة المنظمة.
    Just'cause I'm ambitious doesn't mean there's not corruption in your Bureau. Open Subtitles طموحي لا يعني أنه لا يوجد فساد في مكتبك
    It will raise serious questions of corruption in the courts. Open Subtitles ستطرح اسئلة خطيرة عن فساد في المحاكم
    Were you aware of any corruption in your campaign? Open Subtitles هل كنتِ على علمٌ بأي فساد في حملتُكِ ؟
    For example, certain information may be private in nature but at the same time expose high-level corruption within Government. UN من ذلك، على سبيل المثال، أن يكون لمعلومات معينة طابع خصوصي ولكنها، في الوقت ذاته، تكشف عن فساد في المستويات العليا في الحكومة.
    Each State Party shall take such measures as may be necessary, in accordance with principles of its domestic law, to ensure that entities or persons who have suffered damage as a result of an act of corruption have the right to initiate legal proceedings against those responsible for that damage in order to obtain compensation. UN تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير، وفقا لمبادئ قانونها الداخلي، لضمان حق الكيانات أو الأشخاص الذين أصابهم ضرر نتيجة لفعل فساد في رفع دعوى قضائية ضد المسؤولين عن إحداث ذلك الضرر، بغية الحصول على تعويض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more