Please also indicate whether the law protects women's equal right to property upon dissolution of marriage. | UN | يرجى أيضاً بيان ما إذا كان القانون يحمي حق المرأة المتساوي في الممتلكات، عند فسخ الزواج. |
The Constitution entrenches this position by providing among the rights of women that a woman is entitled to fair maintenance on dissolution of marriage. | UN | ويرسخ الدستور هذا الموقف حيث ينص، ضمن حقوق أخرى للمرأة، على أن للمرأة الحق في إعالة عادلة عند فسخ الزواج. |
Furthermore, at dissolution of marriage, the husband is obliged to pay maintenance. | UN | وعلاوة على ذلك، يُلزَمُ الزوجُ بدفع النفقة عند فسخ الزواج. |
The amount of such maintenance and the arrangements for its payment to the former spouse after dissolution of the marriage may be determined by agreement between the former spouses. | UN | ويمكن تحديد مقدار هذه النفقة وترتيبات دفعها للزوج السابق بعد فسخ الزواج عن طريق اتفاق بين الزوجين السابقين. |
The consequence of patriarchal power was that many women remained financially powerless in the event of the dissolution of a marriage. | UN | وتمثلت نتيجة السلطة الأبوية في أن كثيرا من النساء بقـين عاجزات ماليا في حالة فسخ الزواج. |
Such capacity is fully maintained even if the marriage is dissolved. | UN | ومن ثم فإنه يحتفظ بهذه الأهلية بصورة تامة حتى في حالة فسخ الزواج. |
With regards to matrimonial property the bill provides for equal division upon dissolution of marriage. | UN | وفيما يتعلق بأملاك الزوجية، ينص مشروع القانون على القسمة العادلة لدى فسخ الزواج. |
Furthermore, at dissolution of marriage, the husband is obliged to pay maintenance. | UN | وعلاوة على ذلك، يُلزَمُ الزوجُ بدفع النفقة عند فسخ الزواج. |
Upon the dissolution of marriage, women and men have the same rights. | UN | وتترتب على فسخ الزواج حقوق واحدة للمرأة والرجل. |
Furthermore, at dissolution of marriage, the husband is obliged to pay maintenance. | UN | وعلاوة على ذلك، يُلزم الزوج بدفع النفقة عند فسخ الزواج. |
The dissolution of marriage on the grounds of irreconcilable differences has been instituted to simplify the procedure. | UN | ويجري فسخ الزواج بسبب الشقاق تبسيطا للإجراءات. |
Furthermore, at dissolution of marriage, the husband is obliged to pay maintenance. | UN | وعلاوة على ذلك، يُلزم الزوج بدفع النفقة عند فسخ الزواج. |
'Khula'gives a right to the wife to seek the dissolution of marriage even on the grounds that a woman dislikes her husband and cannot live with him. | UN | ويعطي الزوجة الحق في طلب فسخ الزواج حتى على أساس أنها لا تحب زوجها ولا تستطيع العيش معه. |
Such equality continues to be applicable to arrangements regarding legal separation or dissolution of the marriage. | UN | ويمتد سريان هذه المساواة إلى الترتيبات المتعلقة بالانفصال القانوني أو فسخ الزواج. |
In the event of the dissolution of a marriage by the courts, the fact of the dissolution of the marriage is registered in an official registry office. | UN | وفي حالة فسخ الزواج بقرار من المحكمة، تسجل واقعة فسخ الزواج في مكتب السجلات الرسمي. |
A married couple have the same rights to custody over their children after the dissolution of the marriage irrespective of gender. | UN | ولكلا الزوجين الحقوق نفسها في حضانة أطفالهما بعد فسخ الزواج دون اعتبار لنوع الجنس. |
Article 107 of the Family Code provides that the dissolution of a marriage shall be granted by a State civil registry office on the application of one of the spouses. | UN | وتنص المادة 107 من قانون الأسرة على أن فسخ الزواج يُمنح عن طريق مكتب السجل المدني للدولة بناء على طلب أحد الزوجين. |
559. If the marriage is dissolved, each spouse is entitled to retain the joint family surname or to restore his or her premarital surname. | UN | 559- وفي حالة فسخ الزواج يحق للزوجين الاحتفاظ باسم الأسرة المشترك أو استعادة اسم الأسرة قبل الزواج. |
The right to the use of the name last for the duration of the marriage and after its dissolution due to death. | UN | يستمر الحق في استخدام الاسم ما دام الزواج قائماً وبعد فسخ الزواج بالوفاة. |
244. While having equal rights in marriage, women also have equal rights to men to dissolve the marriage. | UN | 244- وإذ تتمتع المرأة بحقوق متساوية في الزواج تتمتع أيضاً بحقوق متساوية مع حقوق الرجل في فسخ الزواج. |
This provision shall apply in cases where the separation of the spouses is established by annulment of the marriage. | UN | وهذا الحكم ينطبق في حال انفصال الزوجين بسبب فسخ الزواج. |
It provides guiding principles and circumstances for the guardianship and custody of the children in case of dissolution of marriage. | UN | ويوفر المبادئ التوجيهية والظروف الخاصة للوصاية على الأطفال وحضانتهم في حالة فسخ الزواج. |
244. Spouses' rights to dissolve a marriage is incontestably discriminatory against women. | UN | 244- وتعتبر حقوق الزوجين عند فسخ الزواج تمييزية ضد المرأة بالتأكيد. |
2. Waiting period for women after divorce or annulment of marriage | UN | ٢ - العدة )فترة انتظار النساء بعد الطلاق أو فسخ الزواج( |
On the question of women's right to own property, she recalled that General Recommendation No. 21 referred to women's right to inherit land and matrimonial property after the breakdown of marriage. | UN | ٥٢ - وفيما يتعلق بحق المرأة في الملكية، ذكرت بأن التوصية العامة رقم ٢١ تشير الى حق المرأة في وراثة اﻷرض والملكية الزوجية بعد فسخ الزواج. |
Women request customary authorities to find equitable solutions so that the wife is not wronged in the event of termination of marriage. | UN | وتلجأ المرأة إلى السلطات العرفية لإيجاد حلول عادلة حتى لا تُغبن عند فسخ الزواج. |
It encouraged Malawi to pursue gender equality in all areas of society, including in relation to sexual and reproductive health and the dissolution of marriages. | UN | وشجعت ملاوي على تحقيق المساواة بين الجنسين في كل مجالات المجتمع، بما في ذلك ما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية وحالات فسخ الزواج. |
Many women are vulnerable to dispossession at the dissolution of their marriage or the death of their husband. | UN | وكثير من النساء معرَّضات لنزع الملكية عند فسخ الزواج أو وفاة الزوج. |
She would like to know more about maintenance and child support after marital breakdown. | UN | وأعربت عن الرغبة في معرفة المزيد عن دعم الطفل وإعاشته بعد فسخ الزواج. |