"فسخ الزواج" - Translation from Arabic to English

    • dissolution of marriage
        
    • dissolution of the marriage
        
    • dissolution of a marriage
        
    • marriage is dissolved
        
    • its dissolution
        
    • dissolve the marriage
        
    • annulment of the marriage
        
    • of dissolution
        
    • dissolve a marriage
        
    • annulment of marriage
        
    • breakdown of marriage
        
    • termination of marriage
        
    • dissolution of marriages
        
    • the dissolution of their marriage
        
    • marital
        
    Please also indicate whether the law protects women's equal right to property upon dissolution of marriage. UN يرجى أيضاً بيان ما إذا كان القانون يحمي حق المرأة المتساوي في الممتلكات، عند فسخ الزواج.
    The Constitution entrenches this position by providing among the rights of women that a woman is entitled to fair maintenance on dissolution of marriage. UN ويرسخ الدستور هذا الموقف حيث ينص، ضمن حقوق أخرى للمرأة، على أن للمرأة الحق في إعالة عادلة عند فسخ الزواج.
    Furthermore, at dissolution of marriage, the husband is obliged to pay maintenance. UN وعلاوة على ذلك، يُلزَمُ الزوجُ بدفع النفقة عند فسخ الزواج.
    The amount of such maintenance and the arrangements for its payment to the former spouse after dissolution of the marriage may be determined by agreement between the former spouses. UN ويمكن تحديد مقدار هذه النفقة وترتيبات دفعها للزوج السابق بعد فسخ الزواج عن طريق اتفاق بين الزوجين السابقين.
    The consequence of patriarchal power was that many women remained financially powerless in the event of the dissolution of a marriage. UN وتمثلت نتيجة السلطة الأبوية في أن كثيرا من النساء بقـين عاجزات ماليا في حالة فسخ الزواج.
    Such capacity is fully maintained even if the marriage is dissolved. UN ومن ثم فإنه يحتفظ بهذه الأهلية بصورة تامة حتى في حالة فسخ الزواج.
    With regards to matrimonial property the bill provides for equal division upon dissolution of marriage. UN وفيما يتعلق بأملاك الزوجية، ينص مشروع القانون على القسمة العادلة لدى فسخ الزواج.
    Furthermore, at dissolution of marriage, the husband is obliged to pay maintenance. UN وعلاوة على ذلك، يُلزَمُ الزوجُ بدفع النفقة عند فسخ الزواج.
    Upon the dissolution of marriage, women and men have the same rights. UN وتترتب على فسخ الزواج حقوق واحدة للمرأة والرجل.
    Furthermore, at dissolution of marriage, the husband is obliged to pay maintenance. UN وعلاوة على ذلك، يُلزم الزوج بدفع النفقة عند فسخ الزواج.
    The dissolution of marriage on the grounds of irreconcilable differences has been instituted to simplify the procedure. UN ويجري فسخ الزواج بسبب الشقاق تبسيطا للإجراءات.
    Furthermore, at dissolution of marriage, the husband is obliged to pay maintenance. UN وعلاوة على ذلك، يُلزم الزوج بدفع النفقة عند فسخ الزواج.
    'Khula'gives a right to the wife to seek the dissolution of marriage even on the grounds that a woman dislikes her husband and cannot live with him. UN ويعطي الزوجة الحق في طلب فسخ الزواج حتى على أساس أنها لا تحب زوجها ولا تستطيع العيش معه.
    Such equality continues to be applicable to arrangements regarding legal separation or dissolution of the marriage. UN ويمتد سريان هذه المساواة إلى الترتيبات المتعلقة بالانفصال القانوني أو فسخ الزواج.
    In the event of the dissolution of a marriage by the courts, the fact of the dissolution of the marriage is registered in an official registry office. UN وفي حالة فسخ الزواج بقرار من المحكمة، تسجل واقعة فسخ الزواج في مكتب السجلات الرسمي.
    A married couple have the same rights to custody over their children after the dissolution of the marriage irrespective of gender. UN ولكلا الزوجين الحقوق نفسها في حضانة أطفالهما بعد فسخ الزواج دون اعتبار لنوع الجنس.
    Article 107 of the Family Code provides that the dissolution of a marriage shall be granted by a State civil registry office on the application of one of the spouses. UN وتنص المادة 107 من قانون الأسرة على أن فسخ الزواج يُمنح عن طريق مكتب السجل المدني للدولة بناء على طلب أحد الزوجين.
    559. If the marriage is dissolved, each spouse is entitled to retain the joint family surname or to restore his or her premarital surname. UN 559- وفي حالة فسخ الزواج يحق للزوجين الاحتفاظ باسم الأسرة المشترك أو استعادة اسم الأسرة قبل الزواج.
    The right to the use of the name last for the duration of the marriage and after its dissolution due to death. UN يستمر الحق في استخدام الاسم ما دام الزواج قائماً وبعد فسخ الزواج بالوفاة.
    244. While having equal rights in marriage, women also have equal rights to men to dissolve the marriage. UN 244- وإذ تتمتع المرأة بحقوق متساوية في الزواج تتمتع أيضاً بحقوق متساوية مع حقوق الرجل في فسخ الزواج.
    This provision shall apply in cases where the separation of the spouses is established by annulment of the marriage. UN وهذا الحكم ينطبق في حال انفصال الزوجين بسبب فسخ الزواج.
    It provides guiding principles and circumstances for the guardianship and custody of the children in case of dissolution of marriage. UN ويوفر المبادئ التوجيهية والظروف الخاصة للوصاية على الأطفال وحضانتهم في حالة فسخ الزواج.
    244. Spouses' rights to dissolve a marriage is incontestably discriminatory against women. UN 244- وتعتبر حقوق الزوجين عند فسخ الزواج تمييزية ضد المرأة بالتأكيد.
    2. Waiting period for women after divorce or annulment of marriage UN ٢ - العدة )فترة انتظار النساء بعد الطلاق أو فسخ الزواج(
    On the question of women's right to own property, she recalled that General Recommendation No. 21 referred to women's right to inherit land and matrimonial property after the breakdown of marriage. UN ٥٢ - وفيما يتعلق بحق المرأة في الملكية، ذكرت بأن التوصية العامة رقم ٢١ تشير الى حق المرأة في وراثة اﻷرض والملكية الزوجية بعد فسخ الزواج.
    Women request customary authorities to find equitable solutions so that the wife is not wronged in the event of termination of marriage. UN وتلجأ المرأة إلى السلطات العرفية لإيجاد حلول عادلة حتى لا تُغبن عند فسخ الزواج.
    It encouraged Malawi to pursue gender equality in all areas of society, including in relation to sexual and reproductive health and the dissolution of marriages. UN وشجعت ملاوي على تحقيق المساواة بين الجنسين في كل مجالات المجتمع، بما في ذلك ما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية وحالات فسخ الزواج.
    Many women are vulnerable to dispossession at the dissolution of their marriage or the death of their husband. UN وكثير من النساء معرَّضات لنزع الملكية عند فسخ الزواج أو وفاة الزوج.
    She would like to know more about maintenance and child support after marital breakdown. UN وأعربت عن الرغبة في معرفة المزيد عن دعم الطفل وإعاشته بعد فسخ الزواج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more