Switzerland is landlocked with a land mass twice the size and a population 25 times that of my coastal country. | UN | فسويسرا بلد غير ساحلي تساوي مساحة أراضيه ضعف مساحة بلدي ويبلغ عدد سكانه خمسا وعشرين ضعف سكان بلدي الساحلي. |
Switzerland also welcomed the reform of the Committee on World Food Security. | UN | فسويسرا ترحّب أيضاً بإصلاح اللجنة المعنية بالأمن الغذائي العالمي. |
As part of international efforts to boost law and order, Switzerland contributes to the reform of the Afghan security sector. | UN | فسويسرا تساهم في إصلاح القطاع الأمني في أفغانستان في إطار الجهود الدولية المبذولة لتعزيز القانون والنظام. |
Switzerland is a neutral State whose status is enshrined in international law. | UN | فسويسرا دولة محايدة ووضعها القانوني مكرس في القانون الدولي. |
Switzerland recognized the importance of allowing individuals to have access to communication and complaint mechanisms when their fundamental rights were violated. | UN | فسويسرا تقر بأهمية منح الأفراد إمكانية اللجوء إلى آليات تقديم البلاغات والشكاوى في حالة انتهاك الحقوق الأساسية. |
Switzerland supported the ongoing discussion between the Islamic Republic of Iran and three members of the European Union. | UN | فسويسرا تؤيد الحوار القائم بين جمهورية إيران الإسلامية وبين أعضاء الاتحاد الأوربي الثلاثة. |
Switzerland supported the ongoing discussion between the Islamic Republic of Iran and three members of the European Union. | UN | فسويسرا تؤيد الحوار القائم بين جمهورية إيران الإسلامية وبين أعضاء الاتحاد الأوربي الثلاثة. |
For example, Switzerland and Chile have established unilateral solutions benefiting these countries and their trading partners. | UN | فسويسرا وشيلي، على سبيل المثال، وضعتا حلولاً انفرادية استفاد منها هذان البلدان وشركاؤهما التجاريون. |
Switzerland contributed personnel to United Nations operations and attached great importance to guaranteeing the safety of those involved. | UN | فسويسرا تسهم بالأفراد في عمليات الأمم المتحدة وتعلق أهمية كبيرة على ضمان سلامة المعنيين. |
Switzerland imposes strict limitations on the quantity of food and value of goods that may be imported tax free. | UN | فسويسرا تفرض قيودا صارمة على كمية اﻷغذية وقيمة السلع التي يمكن استيرادها دون ضريبة. |
Switzerland is of the view that such an instrument should be of a multilateral character, non-discriminatory and effectively verifiable and should cover the future production and existing stocks of fissile material. | UN | فسويسرا ترى أن صكّاً من هذا القبيل ينبغي أن يكون ذا طابع متعدد الأطراف وغير تمييزي ويمكن التحقق منه فعلياً، وينبغي أن يشمل إنتاج المواد الانشطارية مستقبلاً والمخزونات الموجودة من تلك المواد. |
In addition, Switzerland is particularly grateful to the Special Representative of the Secretary-General for International Migration and Development, Peter Sutherland for his steadfast engagement in the Forum. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فسويسرا ممتنة بوجه خاص للسير بيتر ساذرلاند، الممثل الخاص للأمين العام لشؤون الهجرة الدولية والتنمية لمشاركته الثابتة في المنتدى. |
Switzerland is not currently in a position to withdraw its reservations to this Convention and therefore rejects the first part of the recommendation. | UN | فسويسرا لا تستطيع حالياً سحب تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وبالتالي فإنها ترفض هذا الجزء من التوصية. |
Switzerland cooperates with all mechanisms for the promotion of human rights, as evidenced by the role played by Switzerland in the debates which led to creation of the Council. | UN | فسويسرا تتعاون مع جميع الآليات المعنية بتعزيز حقوق الإنسان، مثلما يشهد على ذلك الدور الذي اضطلعت به في المناقشات التي أفضت إلى إنشاء المجلس. |
For Switzerland the NPT is the sole global legally binding instrument for the promotion of nuclear nonproliferation and disarmament. | UN | فسويسرا تعتبر معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الصك الوحيد العالمي الملزم قانوناً لتعزيز عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النوويين. |
Switzerland fears for its physical integrity, which might be jeopardized by any undesired mixture, and principally mixture with Blacks, which would call into question the permanent nature of the " race " . | UN | فسويسرا تخشى على سلامتها المادية، التي يمكن أن يهددها أي خليط غير مرغوب فيه - وأساساً - خليط قوامه السود حيث يمكن أن يصبح معه بقاء " العرق " موضع شك. |
To fight this scourge, Switzerland attaches great importance to universal recognition of the 1980 Convention on restrictions on the use of certain inhumane weapons, and in particular to its Protocol II. Switzerland feels that strengthening the Protocol is of fundamental significance. | UN | وحرصا على مكافحة هذه اﻵفة، تولي سويسرا اهتماما كبيرا للاعتراف العالمي باتفاقية ١٩٨٠ الخاصة بفرض قيود على استخدام أسلحة غير إنسانية معينــة، وبصفــة خاصة ببروتوكولها الثاني، فسويسرا ترى أن لتعزيز البروتوكول أهمية جوهرية. |
Switzerland is of the view that such an instrument should be of a multilateral character, nondiscriminatory and effectively verifiable and should cover not only the future production of fissile material but also fissile material that already exists in stocks. | UN | فسويسرا ترى أن صكا من هذا القبيل ينبغي أن يكون ذا طابع متعدد الأطراف، وأن يكون غير تمييزي، ويمكن التحقق منه فعليا، وينبغي ألا يقتصر على تغطية إنتاج المواد الانشطارية مستقبلا، وإنما أيضا إنتاج المواد الانشطارية الموجودة بالفعل في المخزونات. |
A number of States provided information on the procedure they would use to effect such a request: Switzerland (signatory), for instance, indicated that it proceeded through a delegation of penal prosecution to the State that had refused extradition. | UN | وقد قدّم عدد من الدول معلومات عن الإجراء الذي تتبعه لتلبية ذلك الطلب: فسويسرا (دولة موقّعة)، على سبيل المثال، ذكرت أنها تسير بالإجراء من خلال تفويض بالملاحقة الجنائية تعطيه إلى الدولة التي رفضت التسليم. |
A number of States provided information on the procedure they would use to effect such a request: Switzerland (signatory), for instance, indicated that it proceeded through a delegation of penal prosecution to the State that had refused extradition. | UN | وقد قدّم عدد من الدول معلومات عن الإجراء الذي تتبعه لتلبية ذلك الطلب: فسويسرا (دولة موقّعة)، على سبيل المثال، ذكرت أنها تسير بالإجراء من خلال تفويض بالملاحقة الجنائية تعطيه إلى الدولة التي رفضت التسليم. |