"فسيادة القانون" - Translation from Arabic to English

    • the rule of law
        
    And as democracy is coming to disarmament, so too is the rule of law. UN وإذ أنّ الديمقراطية آتية إلى نزع السلاح، فسيادة القانون آتية أيضا.
    the rule of law was connected with the responsibility of every State to uphold human rights and fundamental freedoms. UN فسيادة القانون ترتبط بمسؤولية كل دولة عن احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    the rule of law is the glue that will bind the reform of the security sector to the democratic process in the country. UN فسيادة القانون هي المادة اللاصقة التي ستربط بين إصلاح القطاع الأمني والعملية الديمقراطية في البلاد.
    the rule of law and respect for others' freedom of thought must also prevail in such difficult situations. UN فسيادة القانون واحترام حرية الفكر لدى الآخرين يجب أيضا أن يسودا في هذه الحالات الصعبة.
    the rule of law makes democracy more likely and that, in turn, makes conflict less probable. UN فسيادة القانون تتيح مجالا أرحب للديمقراطية وهذا بدوره يجعل الصراع أقل احتمالا.
    the rule of law dictates that no one should be seen to be above the law; UN فسيادة القانون تفرض عدم اعتبار أحد فوق القانون؛
    In Chile, the rule of law and the guarantee of due process were firmly established. UN فسيادة القانون وضمان الإجراءات القانونية الواجبة التطبيق أمران راسخان تماماً في شيلي.
    the rule of law is both a facilitator and an outcome of development. UN فسيادة القانون هي عامل مُيسّر للتنمية ونتيجة لها في الوقت ذاته.
    the rule of law was not just a critical condition for peace, security, human rights and development; it had value in and of itself. UN فسيادة القانون ليست شرطا حاسما للسلام والأمن وحقوق الإنسان والتنمية فحسب، بل إنها تنطوي على قيمة في حد ذاتها.
    the rule of law was inextricable from the three pillars of the United Nations and would form an intrinsic part of the post-2015 development agenda. UN فسيادة القانون لا تنفصم عن الركائز الثلاث للأمم المتحدة، وتشكل جزءا أصيلا من خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    the rule of law has a fundamental role in preventing conflicts and mass atrocities, stabilizing post-conflict societies and preventing the re-emergence of conflicts. UN فسيادة القانون لها دور أساسي في منع النزاعات والفظائع الجماعية، وتحقيق الاستقرار في المجتمعات الخارجة من النزاعات، ومنع نشوب النزاعات من جديد.
    the rule of law guarantees the protection of the full range of human rights, brings citizens and non-citizens alike legitimate avenues of recourse in cases of abuses of power and allows for the peaceful and fair resolution of disputes. UN فسيادة القانون تضمن حماية حقوق الإنسان بكامل نطاقها، وتوفّر للمواطنين وغير المواطنين على حد سواء، سبلا مشروعة للانتصاف في حالات إساءة استعمال السلطة، وتتيح تسوية المنازعات بطرق سلمية وعادلة.
    the rule of law, at both the national and international levels, and respect for basic human rights and fundamental freedoms, as well as international humanitarian law, must be our guiding principles in fighting terrorism. UN فسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، واحترام حقوق الإنسان الأساسية والحريات الأساسية والقانون الإنساني الدولي يجب أن تكون هي المبادئ التي نهتدي بها في كفاحنا ضد الإرهاب.
    the rule of law also applied to preventive action, through technical assistance in implementing international obligations and for building capacity in crucial areas such as criminal justice, human rights and combating terrorism, organized crime, drugs and corruption. UN فسيادة القانون تنطبق أيضا على الإجراءات الوقائية، عن طريق تقديم المساعدة التقنية في تنفيذ الالتزامات الدولية ولبناء القدرات في مجالات حاسمة الأهمية مثل العدالة الجنائية، وحقوق الإنسان، ومكافحة الإرهاب، والجريمة المنظمة، والمخدرات، والفساد.
    the rule of law, political participation, and the livelihoods of individuals - especially jobs and sustainable incomes - are critical for conflict prevention and recovery. UN فسيادة القانون والمشاركة السياسية وسبل كسب الأفراد لعيشهم - وخاصة الوظائف ومصادر الدخل المستدامة - تمثل متطلبات أساسية لمنع نشوب الصراعات والإنعاش.
    69. However, such mechanisms were not enough; the rule of law was a continuous process of calling into question accepted practice. UN 69 - وأضاف مع ذلك أن مثل هذه الآليات ليست كافية؛ فسيادة القانون هي عملية مستمرة تنطوي على إثارة التساؤلات حول الممارسات المقبولة.
    There was a marked distinction between the concept of the rule of law inherent in a democracy and the authoritarian use of laws as instruments of repression, which was rampant in countries like his own; rule of law in a democracy was both government by law and government subject to the law. UN وأوضحت أن هناك تمييزا واضحا بين مفهوم سيادة القانون المتأصل في بلد ديمقراطي والاستخدام الاستبدادي للقوانين كأداة للقمع، وهو أمر متفش في بلدان مثل بلده؛ فسيادة القانون في بلد ديمقراطي هو في آن واحد الحكم بالقانون وخضوع الحكومة للقانون.
    55. Economic development was the foundation of the promotion of human rights, and the rule of law, in turn, was a prerequisite for development. UN 55 - ومضت قائلة إن التنمية الاقتصادية هي الأساس الذي يستند إليه تعزيز حقوق الإنسان، ومن ثَمّ فسيادة القانون شرط مسبق من شروط التنمية.
    Thus, the rule of law is not a mere adornment to development; it is a vital source of progress. UN فسيادة القانون ليست مجرد رونق للتنمية؛ بل هي مصدر حيوي للتقدم().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more