If there was no objection, he would take it that the Committee wished to accede to that request. | UN | وقال إنه إذا لم يكن هناك اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على ذلك الطلب. |
If there were no objections, he would take it that delegations agreed to paragraph 20 as revised. | UN | واذا لم يكن هناك أي اعتراضات فسيعتبر أن الوفود توافق على الفقرة ٢٠ بصيغتها المقترحة. |
If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to accede to the requests. | UN | وأضاف أنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن المكتب يرغب في الموافقة على تلك الطلبات. |
If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to accede to the request. | UN | وأنه إذا لم يكن هناك أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة راغبة في الموافقة على هذا الطلب. |
As there were no objections, he took it that the Meeting wished to adopt the rules of procedure. | UN | وأضاف قائلا إنه إن لم يستمع إلى أي اعتراض، فسيعتبر أن المجتمعين يريدون إقرار النظام الداخلي. |
If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to accede to the requests. | UN | وأنه إذا لم يكن هناك أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة راغبة في الموافقة على هذا الطلب. |
If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to accede to that request. | UN | وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على هذا الطلب. |
If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to accede to that request. | UN | وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على هذا الطلب. |
If there was no objection, he would take it that the Meeting wished to confirm the nomination. | UN | وقال إنه إذا لم يكن ثمة اعتراض، فسيعتبر أن الاجتماع يود تأكيد التسمية. |
If there was no objection he would take it that the Committee was in agreement. | UN | وإذا لم يكن هناك اعتراض فسيعتبر أن اللجنة موافقة على ذلك. |
If he heard no objection, he would take it that the Committee accepted the amendments submitted by the representative of Syria as proposed by the United Kingdom. | UN | وأضاف أنه إذا لم يسمع أي اعتراض فسيعتبر أن الوفود تقبل التعديلات التي قدمها ممثل سوريا بناء على اقتراح المملكة المتحدة. |
If there was no objection, he would take it that the Committee wished to adopt the draft resolution without a vote. | UN | وقال إنه إذا لم يكن هناك أي اعتراض فسيعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار بدون تصويت. |
If there was no objection, he would take it that the Committee wished to adopt the draft resolution without a vote. | UN | وقال إنه إذا لم يكن هناك اعتراض فسيعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار بدون تصويت. |
He said that, if he heard no objection, he would take it that the Committee wished to adopt the draft without a vote. | UN | وقال إنه، إذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد المشروع بدون تصويت. |
He said that, if he heard no objection, he would take it that the Committee wished to adopt the draft without a vote. | UN | وقال إنه، إذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار بدون تصويت. |
If there were no objections, he would take it that the Special Committee acceded to those requests in accordance with established practice. | UN | فإذا لم يكن هناك اعتراض فسيعتبر أن اللجنة الخاصة توافق على هذه الطلبات عملا بالممارسة المستقرة. |
If he heard no objections, he would take it that the Committee wished to proceed in accordance with that suggestion. | UN | وقال إنه إذا لم يسمع اعتراضا فسيعتبر أن اللجنة ترغب في المضي قدما في هذا الاقتراح. |
If he heard no objections, he would take it that the Committee wished to approve the drafting changes. | UN | وقال إنه إذا لم يسمع اعتراضا فسيعتبر أن اللجنة ترغب في إقرار التعديلات الصياغية. |
If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to take note of the letter. | UN | وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في اﻹحاطة علما بهذه الرسالة. |
If he heard no objection, he would take it that the Committee had concluded its consideration of the item. | UN | وأردف قائلا إنه إن لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة قد أنجزت نظرها في البند. |
he took it that the Committee wished to recommend by acclamation the appointment of the candidate in question. | UN | وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض فسيعتبر أن اللجنة بالتزكية تقرر التوصية بتعيين السيد مارييف. |