However, it failed to translate its commitment into action and continued to recruit and use children under 18 years of age. | UN | إلا أنهم فشلوا في تحويل تعهدهم إلى عمل، واستمروا في تجنيد واستخدام الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 عاما. |
What they failed to understand is that if you put too much pressure on Sofia, she's out. | Open Subtitles | ما فشلوا في فهمه هو أن إذا وضعت الكثير من الضغوطات على صوفيا، انها بالخارج |
It seems the Hunters that replaced us failed to capture him. | Open Subtitles | يبدو أنّ الصيّادين الذين أخذوا أماكننا فشلوا في الإمساك بهِ. |
they fail to understand that we think, feel, care... | Open Subtitles | همـ فشلوا في فهم فكـرنا, والشعور بـ الأهتمـام |
If I hear them complaining that they failed the exam because you passed out the exam late, | Open Subtitles | لو سمعت بأنهم فشلوا في الإختبار لأنكم متأخرين |
The Nazis failed in their ultimate goal of eliminating the Jewish people from the community of nations. | UN | ولكن النازيين فشلوا في تحقيق هدفهم النهائي وهو محو الشعب اليهودي من أسرة اﻷمم. |
On failing to achieve their purpose, the hijackers took the guards' weapons and fled. | UN | وعندما فشلوا في ذلك، لاذوا بالفرار وأخذوا معهم الأسلحة والرهينتين. |
She commended those programme managers who had met the geographical, gender and other targets for their departments; those who consistently failed to do so should be held accountable. | UN | وأثنت على مديري البرامج الذين نفذوا الأهداف المتعلقة بالتوازن الجغرافي والجنساني والأهداف الأخرى في إداراتهم، وأضافت أنه ينبغي مساءلة الذين فشلوا في تحقيق ذلك باستمرار. |
Even the Zionist fanatics have failed to produce a single piece of evidence that Iraq has programmes or equipment for weapons of mass destruction. | UN | وحتى غلاة الصهاينة فشلوا في تقديم دليل واحد على أن في العراق برامج لأسلحة الدمار الشامل أو معداتها. |
The League also claims that several refugees have failed to arrive in their commune. | UN | وتدعي الرابطة أيضا أن هناك عدة لاجئين فشلوا في الوصول إلى كوميوناتهم. |
Having failed to obtain a permanent residence permit, they were ordered deported in 1992 and 1995. | UN | وبعد أن فشلوا في الحصول على تصريح إقامة دائمة، صدر أمران بإبعادهم في 1992 و1995. |
Meanwhile, the people of South Sudan were encountering one of the worst food security situations in the world, as their leaders failed to make peace. | UN | وفي الوقت نفسه يعاني سكان جنوب السودان من واحدة من أسوأ حالات الأمن الغذائي في العالم، لأن زعماؤهم فشلوا في صنع السلام. |
The MPs submitting the motion failed to reconcile their proposals | UN | أن أعضاء البرلمان الذين قدموا الاقتراح فشلوا في التوفيق بين مقترحاتهم؛ |
Although most asylum-seekers failed to obtain refugee status, significant proportions were allowed to stay for humanitarian reasons. | UN | وبالرغم من أن معظم ملتمسي اللجوء قد فشلوا في الحصول على مركز اللاجئ فإنه قد سُمح لنسب كبيرة منهم باﻹقامة ﻷسباب إنسانية. |
That, of course, is like testing your home’s fire extinguishers against burglars. Positive results will persuade only those who have learned well the lessons of the 1930’s – and then failed to forget them. | News-Commentary | وهذا بالطبع أشبه باختبار كفاءة طفايات الحريق في منزلك في التعامل مع لصوص المنازل. فالنتائج الإيجابية لن تقنع إلا هؤلاء الذين استوعبوا دروس الثلاثينيات ـ ثم فشلوا في نسيان هذه الدروس. |
Fueling this violence is growing hopelessness in the absence of a diplomatic agreement. While international leaders fill the airwaves with talk of peace, they have failed to address the conflict boldly and resolutely. | News-Commentary | ويعمل اليأس المتنامي، في غياب أي اتفاق سياسي، على تأجيج هذا العنف. وفي حين يملأ الزعماء الدوليون موجات الأثير بالأحاديث عن السلام فإنهم فشلوا في معالجة هذا الصراع بجرأة وحزم. |
My best biochemists failed to crack the secrets of the white, and yet, somehow, you found a way. | Open Subtitles | أفضل الخبراء الكيميائين لديّ فشلوا في معرفة سره. ورغم ذلك وبطريقة ما وجدت طريقة. |
What they fail to realize is, is that we need to confront our fears. Conquer them, not coddle them. | Open Subtitles | ما فشلوا في إدراكه هو أننا نحتاج إلى مواجهة مخاوفنا وهزيمتها وليس التعايش معها |
Use the idea that they're so used to thinking it's the husband or boyfriend that they fail to look at other suspects. | Open Subtitles | إستخدام فكرة أنهم معتادون على التفكير أنه الزوج أو الحبيب لانهم فشلوا في البحث عن مشتبه آخر به |
And if they try and go public, they risk a prison sentence for accepting top secret clearance after they failed the test. | Open Subtitles | وإذا كانت محاولة وتذهب العام، لخطر عقوبة السجن لقبول إزالة سري بعد أن فشلوا في الاختبار. |
The governor's men failed in their task and now they've been hanged. | Open Subtitles | رجال الحاكم فشلوا في مهمتهم و الان سيتم شنقهم |
Let me remind the representatives of the Council of Europe that they failed to prevent genocide in Rwanda, just as today they are failing to prevent terrorism. | UN | واسمحوا لي أن أُذكِّر ممثلي مجلس أوروبا بأنهم فشلوا في منع وقوع أعمال الإبادة الجماعية في رواندا، تماما كفشلهم اليوم في منع حدوث أعمال إرهابية. |
They failed my test. Now it's your turn to try. | Open Subtitles | لقد فشلوا في إختباري، الآن حان دورك للمحاولة |