"فشلوا في" - Translation from Arabic to English

    • failed to
        
    • they fail to
        
    • failed the
        
    • failed in
        
    • failing to
        
    • failed my
        
    However, it failed to translate its commitment into action and continued to recruit and use children under 18 years of age. UN إلا أنهم فشلوا في تحويل تعهدهم إلى عمل، واستمروا في تجنيد واستخدام الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 عاما.
    What they failed to understand is that if you put too much pressure on Sofia, she's out. Open Subtitles ما فشلوا في فهمه هو أن إذا وضعت الكثير من الضغوطات على صوفيا، انها بالخارج
    It seems the Hunters that replaced us failed to capture him. Open Subtitles يبدو أنّ الصيّادين الذين أخذوا أماكننا فشلوا في الإمساك بهِ.
    they fail to understand that we think, feel, care... Open Subtitles همـ فشلوا في فهم فكـرنا, والشعور بـ الأهتمـام
    If I hear them complaining that they failed the exam because you passed out the exam late, Open Subtitles لو سمعت بأنهم فشلوا في الإختبار لأنكم متأخرين
    The Nazis failed in their ultimate goal of eliminating the Jewish people from the community of nations. UN ولكن النازيين فشلوا في تحقيق هدفهم النهائي وهو محو الشعب اليهودي من أسرة اﻷمم.
    On failing to achieve their purpose, the hijackers took the guards' weapons and fled. UN وعندما فشلوا في ذلك، لاذوا بالفرار وأخذوا معهم الأسلحة والرهينتين.
    She commended those programme managers who had met the geographical, gender and other targets for their departments; those who consistently failed to do so should be held accountable. UN وأثنت على مديري البرامج الذين نفذوا الأهداف المتعلقة بالتوازن الجغرافي والجنساني والأهداف الأخرى في إداراتهم، وأضافت أنه ينبغي مساءلة الذين فشلوا في تحقيق ذلك باستمرار.
    Even the Zionist fanatics have failed to produce a single piece of evidence that Iraq has programmes or equipment for weapons of mass destruction. UN وحتى غلاة الصهاينة فشلوا في تقديم دليل واحد على أن في العراق برامج لأسلحة الدمار الشامل أو معداتها.
    The League also claims that several refugees have failed to arrive in their commune. UN وتدعي الرابطة أيضا أن هناك عدة لاجئين فشلوا في الوصول إلى كوميوناتهم.
    Having failed to obtain a permanent residence permit, they were ordered deported in 1992 and 1995. UN وبعد أن فشلوا في الحصول على تصريح إقامة دائمة، صدر أمران بإبعادهم في 1992 و1995.
    Meanwhile, the people of South Sudan were encountering one of the worst food security situations in the world, as their leaders failed to make peace. UN وفي الوقت نفسه يعاني سكان جنوب السودان من واحدة من أسوأ حالات الأمن الغذائي في العالم، لأن زعماؤهم فشلوا في صنع السلام.
    The MPs submitting the motion failed to reconcile their proposals UN أن أعضاء البرلمان الذين قدموا الاقتراح فشلوا في التوفيق بين مقترحاتهم؛
    Although most asylum-seekers failed to obtain refugee status, significant proportions were allowed to stay for humanitarian reasons. UN وبالرغم من أن معظم ملتمسي اللجوء قد فشلوا في الحصول على مركز اللاجئ فإنه قد سُمح لنسب كبيرة منهم باﻹقامة ﻷسباب إنسانية.
    That, of course, is like testing your home’s fire extinguishers against burglars. Positive results will persuade only those who have learned well the lessons of the 1930’s – and then failed to forget them. News-Commentary وهذا بالطبع أشبه باختبار كفاءة طفايات الحريق في منزلك في التعامل مع لصوص المنازل. فالنتائج الإيجابية لن تقنع إلا هؤلاء الذين استوعبوا دروس الثلاثينيات ـ ثم فشلوا في نسيان هذه الدروس.
    Fueling this violence is growing hopelessness in the absence of a diplomatic agreement. While international leaders fill the airwaves with talk of peace, they have failed to address the conflict boldly and resolutely. News-Commentary ويعمل اليأس المتنامي، في غياب أي اتفاق سياسي، على تأجيج هذا العنف. وفي حين يملأ الزعماء الدوليون موجات الأثير بالأحاديث عن السلام فإنهم فشلوا في معالجة هذا الصراع بجرأة وحزم.
    My best biochemists failed to crack the secrets of the white, and yet, somehow, you found a way. Open Subtitles أفضل الخبراء الكيميائين لديّ فشلوا في معرفة سره. ورغم ذلك وبطريقة ما وجدت طريقة.
    What they fail to realize is, is that we need to confront our fears. Conquer them, not coddle them. Open Subtitles ما فشلوا في إدراكه هو أننا نحتاج إلى مواجهة مخاوفنا وهزيمتها وليس التعايش معها
    Use the idea that they're so used to thinking it's the husband or boyfriend that they fail to look at other suspects. Open Subtitles إستخدام فكرة أنهم معتادون على التفكير أنه الزوج أو الحبيب لانهم فشلوا في البحث عن مشتبه آخر به
    And if they try and go public, they risk a prison sentence for accepting top secret clearance after they failed the test. Open Subtitles وإذا كانت محاولة وتذهب العام، لخطر عقوبة السجن لقبول إزالة سري بعد أن فشلوا في الاختبار.
    The governor's men failed in their task and now they've been hanged. Open Subtitles رجال الحاكم فشلوا في مهمتهم و الان سيتم شنقهم
    Let me remind the representatives of the Council of Europe that they failed to prevent genocide in Rwanda, just as today they are failing to prevent terrorism. UN واسمحوا لي أن أُذكِّر ممثلي مجلس أوروبا بأنهم فشلوا في منع وقوع أعمال الإبادة الجماعية في رواندا، تماما كفشلهم اليوم في منع حدوث أعمال إرهابية.
    They failed my test. Now it's your turn to try. Open Subtitles لقد فشلوا في إختباري، الآن حان دورك للمحاولة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more