"فصل الجفاف" - Translation from Arabic to English

    • dry season
        
    • the dry
        
    The dry season exacerbated the problem of water shortages. UN وتفاقم مشكل انقطاع الامداد بالمياه بسبب فصل الجفاف.
    There are two seasons: the dry season and the wet season. UN وتشهد جمهورية أفريقيا الوسطى فصلين هما: فصل الجفاف وفصل الأمطار.
    The country is well watered, but, during the dry season, there is a lack of rainfall in the savannah. UN والمياه غزيرة في البلد، ولكن يلاحظ أن الأمطار غير كافية خلال فصل الجفاف في منطقة السهول العشبية.
    These villagers live in fear that the soldiers will find them, especially in the dry season. UN ويعيش هؤلاء القرويين في حالة من الخوف من أن يعثر عليهم الجنود، ولا سيما في فصل الجفاف.
    He increased the diameter and the depth of the traditional pits and put manure in them during the dry season. UN فقد عمد إلى زيادة قطر وعمق الحفر ووضع فيها السماد أثناء فصل الجفاف.
    It consists in digging holes in the ground and filling them with manure during the dry season. UN وتتمثل في حفر الأرض وملء الحفر بالسماد العضوي في فصل الجفاف.
    Such strategies include the production of food crops such as winter maize, using irrigation during the dry season. UN وتشمل هذه الاستراتيجيات إنتاج المحاصيل الغذائية، من قبيل الذرة الشتوي، باستعمال الري خلال فصل الجفاف.
    This will continue as production increases within the context of improving security and the onset of the dry season. UN وسيستمر هذا الوضع فيما يزداد الإنتاج في إطار تحسن الوضع الأمني، وبدء فصل الجفاف.
    It's the start of the dry season. Open Subtitles ،إنها بداية فصل الجفاف لن تمطر لثمانية أشهر
    During the dry season, these succulent plants are the lemurs' only source of moisture. Open Subtitles خلال فصل الجفاف فإن هذه النباتات النضرة هي مصدر الرطوبة الوحيد لليمور
    Some of the major challenges include the need to improve the navigability of some of the rivers and the limited use of some rivers during the dry season owing to low water levels. UN ومن بين التحديات الرئيسية التي تواجَه ضرورة تحسين صلاحية بعض الأنهار للملاحة، وقلة استخدام بعض الأنهار أثناء فصل الجفاف نظراً لانخفاض مناسيب المياه.
    In addition, aid agencies now require $269 million for repairs to key infrastructure and the prepositioning of supplies to make the most of the dry season and prepare for the 2015 operation. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحتاج وكالات المعونة الآن إلى 269 مليون دولار لإصلاح البنية الأساسية والنقل المسبق للإمدادات، للاستفادة القصوى من فصل الجفاف والاستعداد لعملية عام 2015.
    52. The start of the dry season in November marked the beginning of the 2006/07 return season. UN 52 - أذنت بداية فصل الجفاف في تشرين الثاني/نوفمبر ببدء موسم العودة للفترة 2006-2007.
    Need to consider rainwater harvesting techniques and ponds or water-holding areas for dry season agricultural production and for livestock and fish production; UN الحاجة للنظر في الطرق الفنية للزراعة بواسطة مياه اﻷمطار والبرك ومستجمعات لمياه اﻷمطار تحسبا لﻹنتاج الزراعي في فصل الجفاف وإنتاج الماشية واﻷسماك؛
    Need to consider rainwater harvesting techniques and ponds or water-holding areas for dry season agricultural production and for livestock and fish production; UN الحاجة للنظر في الطرق الفنية للزراعة بواسطة مياه اﻷمطار والبرك ومستجمعات لمياه اﻷمطار تحسبا لﻹنتاج الزراعي في فصل الجفاف وإنتاج الماشية واﻷسماك؛
    It was reported, for example, that at the start of the dry season in 1998, local army troops shot on site at villagers hiding in the Mi Chaung Theit area. UN وتفيد التقارير، على سبيل المثال، أنه في بداية فصل الجفاف في عام 1998، أطلق أفراد الجيش المحليون النار على القرويين المختبئين في منطقة ميشانج تيت بمجرد ظهورهم أمام أعينهم.
    A number of prisons, including Prey Sar in Phnom Penh, Kampong Speu and Kampong Chhnang, suffered severe water shortage during the dry season. UN وعانى عدد من السجون، بما فيها سجون بري سار في بنوم بنه وكامبونغ سبو وكامبونغ شينانغ، من نقص شديد في المياه خلال فصل الجفاف.
    Unfortunately, the unusually long dry season and the late arrival of the rainy season had frustrated the Government's best efforts. But it would persevere. UN لكن من سوء الحظ أن طول فصل الجفاف غير العادي وتأخر هطول المطر أفشل الجهود الممتازة التي بذلتها الحكومة، لكنها ستواصل جهودها.
    The District Police Commander and the Prison Commander appealed for a supply of medicines for use by the prison nurse and for help in the provision of a generator for electricity for the prison and well digging equipment for access to water which, in the dry season, must often be purchased from water vendors. UN وقد طالب آمر شرطة المنطقة وآمر السجن بتوفير إمداد من اﻷدوية كي تستعملها ممرضة السجن وتقديم المساعدة لتوفير مولد كهربائي للسجن ومعدات لحفر بئر للحصول على الماء الذي يصبح نادرا في فصل الجفاف ويجب في غالب اﻷحيان أن يُشترى من بائعي الماء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more