"فصل الصيف" - Translation from Arabic to English

    • summer
        
    • the summertime
        
    • summers
        
    • granted
        
    Anaemia, diabetes, tuberculosis and acute malnutrition were common, as were diarrhoea in the summer and respiratory infections in the winter. UN فالأنيميا والسكري والسل وسوء التغذية الحاد شائعة وكذلك الإسهال في فصل الصيف وأمراض الجهاز التنفسي في فصل الشتاء.
    Yet, Turkish fighter jets kept flying only a few metres above the rooftops of Greek islanders' homes throughout the summer. UN لكن الطائرات المقاتلة التركية ظلت تحلق على ارتفاع أمتار قليلة فوق سطوح منازل سكان الجزيرة اليونانية طوال فصل الصيف.
    The offices had not yet been air-conditioned, despite the approaching summer heat. UN وأضاف بأن المكاتب لم تجهز بالمكيفات رغم اقتراب فصل الصيف الحار.
    The war and subsequent relocation and evacuation of ESCWA staff during the summer, has disrupted the continuation of the work. UN وقد أفضت الحرب وما تبعها من نقل وإجلاء موظفي اللجنة أثناء فصل الصيف إلى انقطاع الاستمرار في العمل.
    He kept repeating that he was feeling well, although in summer he complained about not receiving sufficiently frequent medical treatment. UN وقد أكد مجدداً أنه في حالة جيدة رغم تذمُّره خلال فصل الصيف من عدم تلقّي العلاج الطبي الكافي.
    He kept repeating that he was feeling well, although in summer he complained about not receiving sufficiently frequent medical treatment. UN وقد أكد مجدداً أنه في حالة جيدة رغم تذمُّره خلال فصل الصيف من عدم تلقّي العلاج الطبي الكافي.
    But, you know, we're gonna hang out during the summer. Open Subtitles ولكن، كما تعلمون، نحن ستعمل شنق خلال فصل الصيف.
    This town is so short of water that the locals store it up in winter for use in summer. Open Subtitles هذه البلدة قصيرة جدا من المياه السكان المحليين تقم بتخزينها حتى فصل الشتاء لاستخدامها في فصل الصيف
    We used to move mattresses for our dad's store in the summer. Open Subtitles لقد إعتدنا على نقل المفروشات في متجر والدنا في فصل الصيف
    He kept repeating that he was feeling well, although in summer he complained about not receiving sufficiently frequent medical treatment. UN وقد ظل يُكرر أنه في حالة جيدة رغم تذمُّره خلال فصل الصيف من عدم تلقّي العلاج الطبي بالتواتر الكافي.
    He kept repeating that he was feeling well, although in summer he complained about not receiving sufficiently frequent medical treatment. UN وقد أكد مجدداً أنه في حالة جيدة رغم تذمُّره خلال فصل الصيف من عدم تلقّي العلاج الطبي بالتواتر الكافي.
    He kept repeating that he was feeling well, although in summer he complained about not receiving sufficiently frequent medical treatment. UN وقد أكد مجدداً أنه في حالة جيدة رغم تذمُّره خلال فصل الصيف من عدم تلقّي العلاج الطبي بالتواتر الكافي.
    With regard to water security, it was particularly crucial to improve water storage in the region's reservoirs during the winter to ensure that sufficient water was available for irrigation during the summer. UN وفيما يتعلق بالأمن المائي، قال إن من الأمور البالغة الأهمية على وجه الخصوص تحسين تخزين المياه في خزانات المنطقة خلال فصل الشتاء لضمان توافر المياه الكافية اللازمة للري خلال فصل الصيف.
    It was also noted that the information available is more reliable for the summer than it is for the winter. UN وأشير أيضاً إلى أن المعلومات المتاحة عن فصل الصيف هي أكثر موثوقية من البيانات المتصلة بفصل الشتاء.
    However, tensions remained and resurfaced by the end of summer. UN بيد أن التوترات بقيت وظهرت على السطح من جديد بحلول نهاية فصل الصيف.
    He kept repeating that he was feeling well, although in summer he complained about not receiving sufficiently frequent medical treatment. UN وقد أكد مجدداً أنه في حالة جيدة رغم تذمُّره خلال فصل الصيف من عدم تلقّي العلاج الطبي بالتواتر الكافي.
    He kept repeating that he was feeling well, although in summer he complained about not receiving sufficiently frequent medical treatment. UN وقد أكد مجدداً أنه في حالة جيدة رغم تذمُّره خلال فصل الصيف من عدم تلقّي العلاج الطبي بالتواتر الكافي.
    In such cases, the winter vacation was extended, and school children completed their course of study during the summer. UN وفي مثل هذه الحالات، يجري تمديد العطلة الشتوية، وينهي أطفال المدارس دوراتهم الدراسية خلال فصل الصيف.
    For most of the summer of 2002, between 500,000 and 900,000 Palestinians were under curfew. UN وخضع ما يتراوح بين 000 500 و 00 900 فلسطيني لحظر التجول خلال معظم فصل الصيف في عام 2002.
    My thumb drive looks like a watermelon, because I adore the summertime. Open Subtitles يبدوا إصبع كالبطيخ .لأنني أعشق فصل الصيف
    Mom's been spending summers there, getting to know people in town so it wouldn't be suspicious when she settled there. Open Subtitles الأم كانت تقضي فصل الصيف هناك للتعرف إلى الناس في البلدة حتى لا يكون أمراً مريباً عندما تستقر
    Under article 180 of the Labour Code, workers aged under 18 are granted annual paid leave of not less than 30 calendar days, which they may use in the summer or at any other time of year they find convenient. UN 447- وبموجب المادة 180 من قانون العمل، يحصل العمال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة على إجازة مدفوعة الأجر لا تقل عن 30 يوماً تقويمياً، يمكن لهم الحصول عليها في فصل الصيف أو في أي وقت مناسب آخر من العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more