"فضائية وطنية" - Translation from Arabic to English

    • national space
        
    A national space policy had been drawn up to support the agency. UN كما وضعت سياسة فضائية وطنية لدعم تلك الوكالة.
    It was quite obvious that during that period the establishment of national space agencies should be speeded up by using the experience of the leading space nations. UN ومن الواضح تماما أنه ينبغي خلال هذه الفترة اﻹسراع بإنشاء وكالات فضائية وطنية من خلال استخدام خبرة الدول الفضائية الرئيسية.
    The Republic of Korea established the second Space Development Basic Plan in 2011, which mandates the Government to establish and update a national space plan every five years. UN وضعت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في عام 2011 الخطة الأساسية الثانية للتنمية الفضائية، التي تكلِّف الحكومة بوضع خطة فضائية وطنية وتحديثها كل خمس سنوات.
    Numerous national space agencies are now defining road maps and exploration architectures to plan for space activities in the decades ahead. UN وتعكف في الوقت الحاضر وكالات فضائية وطنية عديدة على تحديد خرائط طريق وبنى استكشافية لتخطيط الأنشطة الفضائية في العقود القادمة.
    It was therefore recommended that each country should recognize the important role that space assets could play in education, the need to incorporate space science and technology in curricula and the key role that universities could play in implementing a national space plan. UN ولذلك أُوصي بأن يسلّم كل بلد بأهمية الدور الذي يمكن أن تقوم به تلك الموجودات في التعليم، وبالحاجة إلى إدراج علوم وتكنولوجيا الفضاء في المناهج التعليمية، وبالدور الرئيسي الذي يمكن أن تقوم به الجامعات في تنفيذ خطة فضائية وطنية.
    Many national space activities, such as satellite communications and broadcasting, require international coordination in order to function successfully. UN وهناك أنشطة فضائية وطنية عديدة ، مثل الاتصالات الساتلية والبث الاذاعي الساتلي ، تتطلب تنسيقا دوليا لكي تعمل بنجاح .
    The Conference and Fair, which draws interest especially from many Eurasian countries as well as civil and military authorities, is expected to contribute to the acquisition of national space capacity. UN ويجتذب المؤتمر والمعرض اهتماما خاصا من العديد من البلدان الأوروبية والآسيوية وكذلك السلطات المدنية والعسكرية، ويتوقع أن يسهم في اقتناء قدرة فضائية وطنية.
    The Working Group noted that several States did not regard themselves as space-faring nations and for that reason they had thus far not considered enacting national space legislation. UN 10- ولاحظ الفريق العامل أن هناك دولاً عدة لا تعتبر نفسها دولاً مرتادة للفضاء، ومن ثم لم تنظر حتى الآن في سنّ تشريعات فضائية وطنية.
    Regarding national legislation relevant to the peaceful exploration and use of outer space, Estonia does not have any special national space law or space regulations. Estonia adheres to the principles and rules included in the European and United Nations space treaties. UN فيما يتعلق بالقوانين الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، ليس لدى إستونيا أي قوانين أو لوائح فضائية وطنية خاصة، ولكنها تتقيّد بالمبادئ والقواعد الواردة في معاهدات الفضاء الأوروبية ومعاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء.
    It was in the process of developing a national space policy, which would state that international collaboration was vital to Australia's space efforts. UN وأضاف قائلاً إن استراليا في سبيلها إلى وضع سياسة فضائية وطنية تنص على أن التعاون الدولي له أهمية بالغة بالنسبة للجهود التي تبذلها استراليا في مجال الفضاء.
    The dissemination of such information could stimulate the development of national space laws and would significantly enhance international cooperation, in particular for the benefit of developing countries. UN فمن شأن تعميم تلك المعلومات أن يحفز على صوغ قوانين فضائية وطنية وأن يعزز التعاون الدولي تعزيزاً كبيراً، بما ينفع البلدان النامية على وجه الخصوص.
    The Committee noted with appreciation the establishment of a national space agency by the Government of the Plurinational State of Bolivia. UN 23- ولاحظت اللجنة مع التقدير إنشاء حكومة دولة بوليفيا المتعددة القوميات لوكالة فضائية وطنية.
    A national space Plan (PSN) has been established to promote, support and control a coordinated programme for scientific, technological and commercial applications of space activities as well as to promote new technological capabilities in the Italian aerospace industries. UN أعدت خطة فضائية وطنية من أجل ترويج ودعم ومراقبة برنامج منسق للتطبيقات العلمية والتكنولوجية والتجارية لﻷنشطة الفضائية ، وكذلك لتعزيز القدرات التكنولوجية الجديدة في صناعات الفضاء الجوي الايطالية .
    However, the space industry had little influence in defining an independent policy towards developing countries; its business strategy must be within the framework of a national space policy generally defined by its national space agency. UN ومن جهة أخرى ليس لهذه الصناعات نفوذ يذكر في تحديد سياسة مستقلة ازاء البلدان النامية بالنظر الى أن استراتيجية عملها يجب أن تندرج في اطار سياسة فضائية وطنية تحددها عادة وكالة الفضاء الوطنية في بلدها .
    Such an approach also makes possible the implementation of space-based development plans, which should be one of the primary objectives of any national space policy. UN ومن شأن هذا النهج أن يتيح أيضا تنفيذ خطط انمائية قائمة على تكنولوجيا الفضاء ، وينبغي أن يكون هذا أحد اﻷهداف الرئيسية ﻷي سياسة فضائية وطنية .
    It had been agreed by the Working Group that the phrase at the end of paragraph 28, " set up national space entities to lay the foundation for a regional entity for cooperation " , should be placed between quotation marks. UN وقال إن الفريق العامل اتفق على أن العبارة الواردة في نهاية الفقرة 28 وهي " إنشاء كيانات فضائية وطنية لإرساء الأساس لكيان إقليمي للتعاون " ، ينبغي أن توضع بين علامتي قول.
    The Subcommittee noted with appreciation that, as space activities continued to increase in number and scope and as they were carried out by governmental and non-governmental actors, a growing number of developing countries had adopted national space policies and had included legal provisions dealing with outer space in their national legal regimes. UN 168- كما لاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أنه، نظراً لاستمرار الأنشطة الفضائية في النمو من حيث العدد والنطاق، ولأنه أصبحت تضطلع بها جهات حكومية وغير حكومية، ثمة تزايد في عدد البلدان النامية التي اعتمدت سياسات فضائية وطنية وأدرجت في نظمها القانونية الوطنية أحكاماً قانونية تتعلق بالفضاء الخارجي.
    The view was expressed that the availability of information on the activities of international intergovernmental and non-governmental organizations relating to space law would greatly assist States in developing national space legislation. UN 176- وأُبدي رأي مفاده أن من شأن توافر المعلومات المتعلقة بأنشطة المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة بقانون الفضاء أن يساعد الدول كثيرا على صوغ تشريعات فضائية وطنية.
    This requires effective and efficient forms of multidimensional international cooperation in carrying out environmental monitoring and issuing warnings of natural disasters, ultimately leading to the development of national space resources and their integration into a single comprehensive international system for remote sensing of the Earth. UN وهذا الأمر يتطلّب أشكالا فعّالة وناجعة من التعاون الدولي المتعدّد الأبعاد في مجال رصد البيئة والإنذار بالكوارث الطبيعية، مما يفضي لاحقا إلى تطوير موارد فضائية وطنية وإدماجها في نظام وحيد دولي شامل لاستشعار الأرض عن بعد.
    The Working Group further noted that several States did not regard themselves as spacefaring nations and that for that reason they had thus far not considered enacting national space legislation. UN 17- ولاحظ الفريق العامل كذلك أنَّ هناك دولاً عدة لا تعتبر نفسها دولاً مرتادة للفضاء، ومن ثم لم تنظر حتى الآن في سنّ تشريعات فضائية وطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more