"فضحت" - Translation from Arabic to English

    • exposed
        
    The highly deplorable acts of violence over the past months have exposed the very fragile nature of the peace settlement. UN إن أعمال العنف التي تبعث على الاستنكار العميق والتي وقعت في اﻷشهر الماضية فضحت الهشاشة البالغة للتسوية السلمية.
    The good news - fake affair exposed, at least we can put the "P" back in "PDA"" Open Subtitles الأخبار الجيدة العلاقة الكاذبة فضحت, على الأقل يمكننا وضع
    I exposed us to an FBI agent for God sakes. Open Subtitles لقد فضحت أمرنا لعميلة فيدرالية بحق الله , أنا آسفة
    Death threats. When I exposed a drug ring in DC. Open Subtitles تهديدات بالقتل عندما فضحت شبكة مخدرات بالعاصمة
    Look, I'm glad you exposed Flanigan, but I don't agree with your approach, and not just on this. Open Subtitles انظري,أنا سعيد إنك فضحت فلانيجان, لكنني لا اوافق على طريقة تعاملك مع الموقف , وليس في هذا الموضوع فقط
    I exposed their secrets at a society party... (Woman) I drove my children to summer camp loaded on painkillers and vodka. Open Subtitles فضحت أسرارهن في حفل عام. قدت السيارة وبها أطفالي إلى التصييف تحت تأثير المسكنات والكحوليات.
    I was hoping to return the favor, but your little girlfriend ruined that plan when she exposed Diana. Open Subtitles كنت أتمني أن ترد الجميل لكن صديقتك خربت الأمر عندما فضحت ديانا
    This crisis has exposed a system subject to the vagaries of the market, which responds more to the need for large private companies to make a profit than to the need for growth and development. UN وقد فضحت هذه الأزمة نظاما خاضعا لمتغيرات السوق يستجيب أكثر لمتطلبات مصالح الشركات الكبرى على حساب متطلبات النمو والتنمية.
    The structural imbalances of the international financial architecture have exposed the inability of the major developed markets to respond to the volatility of the international financial system, resulting in State interventions. UN الاختلالات الهيكلية في البنيان المالي الدولي فضحت عجز الأسواق الكبرى في البلدان المتقدمة النمو عن الاستجابة لتقلبات النظام المالي الدولي، مما أفضى إلى تدخلات حكومية.
    It exposed the worst in human behaviour. Open Subtitles الحرب فضحت أسوأ ما... في السلوك الأنساني
    In failing to get him hanged, you have left yourself exposed. Open Subtitles بفشلك في محاولة شنقه لقد فضحت نفسك
    And who set up the sting that exposed the massive theft? Open Subtitles والذي نصب المكيدة التي فضحت اللص ؟
    Looking to make sure the company's sins are exposed. Open Subtitles اتطلع الى التأكد لقد فضحت خطايا الشركة.
    The global food, energy and financial crises that exposed the systemic flaws inherent in the functioning of deregulated global markets required Governments to step in to address those crises -- and in ways that dealt a blow to the conventional wisdom underpinning the Washington Consensus. UN واقتضت أزمات الغذاء والطاقة والتمويل العالمية التي فضحت العيوب العامة الكامنة في أداء الأسواق العالمية غير الخاضعة للتنظيم تدخُّل الحكومات لمعالجة الأزمات بطريقة وجَّهت ضربة إلى الحكمة التقليدية التي استند إليها توافق آراء واشنطن.
    The United Nations’ sixtieth anniversary summit in September reflected its strengths and importance in the many areas in which the international community must work together. Unfortunately, the summit also exposed the UN’s weaknesses and limitations. News-Commentary لقد عكست القمة التي عقدتها الأمم المتحدة بمناسبة مرور ستين عاماً على تأسيسها في شهر سبتمبر مواطن القوة التي تتمتع بها هذه المنظمة وأهميتها في العديد من المجالات حيث يتعين على المجتمع الدولي أن يعمل على نحو جماعي. ولكن مما يدعو للأسف أن القمة فضحت أيضاً نقاط ضعف الأمم المتحدة وقصورها.
    So, Jonathan Walsh was your boss, and you exposed his involvement in a massive cover-up. Open Subtitles اذا، (جوناثان والش) كان مديرك وانت فضحت تورطه في تعتيم كبير
    You will recall it was I who exposed the traitor Gerald. Open Subtitles (وهل تتذكر أنه أنا من فضحت أمر الخائن (جيرالد
    - She'Ll Lose The Race If She Is exposed. Open Subtitles ستخسر السباق إذا فضحت
    Lucy exposed other people's lives, never her own. Open Subtitles لوسي) فضحت حياة أناس آخرين) ولكن ليس حياتها
    You had him exposed and killed for it, just like you did with Vincent. Open Subtitles لذلك فضحت أمره ويقتل لقاء ذلك (تماماً كما فعلت مع (فينسينت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more