"فضلاً عن تحديد" - Translation from Arabic to English

    • as well as identifying
        
    • as well as to identify
        
    • as well as which
        
    • as well as the identification
        
    • as well as establish
        
    • as well as determining
        
    • as well as to determine
        
    • as well as identification
        
    • as well as the determination
        
    The Bureau of Agriculture needs to build its capacity to collect data on food stock on a continual basis, as well as identifying vulnerable areas in case of extreme sea level rise or heat waves. UN ويحتاج المكتب إلى بناء قدراته على جمع البيانات عن المخزون الغذائي على أساس مستمر، فضلاً عن تحديد المناطق المعرضة للخطر في حالة الارتفاع الشديد لمستويات سطح البحر أو وقوع موجات حر.
    The group is currently in the process of performing an analysis of support provided, as well as identifying existing gaps, needs and opportunities for strengthening support. UN ويقوم الفريق حالياً بعملية تحليل للدعم المقدم، فضلاً عن تحديد الثغرات والاحتياجات القائمة والفرص المتاحة لتعزيز سبل الدعم.
    The workshop aimed to provide an exchange of experience on vulnerability and adaptation in the Latin America region, as well as to identify gaps, needs and concerns of countries in this regard. UN وكان الغرض من حلقة العمل تيسير تبادل الخبرات بشأن قابلية التأثر والتكيُّف في منطقة أمريكا اللاتينية، فضلاً عن تحديد ما يواجه البلدان من ثغرات واحتياجات وشواغل في هذا الصدد.
    In paragraph 45 of the general comment, the Committee held that the term " according to law " relates to the determination of the modalities by which the review by a higher tribunal is to be carried out, as well as which court is responsible for carrying out a review in accordance with the Covenant. UN ورأت اللجنة، في الفقرة 45 من التعليق العام، أن عبارة `وفقاً للقانون ' يقصد بها تحديد طرائق إعادة النظر من قِبل هيئة قضائية أعلى، فضلاً عن تحديد المحكمة المسؤولة عن إعادة النظر وفقاً للعهد.
    The development of synergistic projects at the local level, as well as the identification of modalities for participatory project preparation, was moved forward. UN كما دفعتا إلى الأمام عملية تطوير المشاريع التآزرية على الصعيد المحلي، فضلاً عن تحديد طرائق لإعداد المشاريع التشاركية.
    Prohibit, by law, all forms of violence against children, including corporal punishment, as well as establish a minimum legal age for marriage (Portugal); UN حظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال بموجب القانون، بما في ذلك العقوبة البدنية، فضلاً عن تحديد حد أدنى لسن الزواج (البرتغال)؛
    Addressing these challenges requires an understanding of the advantages and limitations of the new technology and the existing consumer protection framework, as well as determining the appropriate balance between government intervention and industry self-regulation in achieving the desired goals. UN وتتطلب مواجهة التحديات فهماً لمزايا وقيود التكنولوجيا الحديثة وللإطار الحالي لحماية المستهلك، فضلاً عن تحديد التوازن الملائم بين تدخل الحكومة والتنظيم الذاتي للشركة الصناعية لتحقيق الأهداف المنشودة.
    The paper, which highlights the negative impacts of the substances as well as identifying potential alternatives, is available from www.oecd.org/ehs/pfc/. UN وتتوافر هذه الورقة التي تبرز التأثيرات السلبية للمواد فضلاً عن تحديد البدائل المحتملة على .www.oecd.org/ehs/pfc
    Therefore, experts are particularly encouraged to introduce into the debate their experiences in designing and implementing e-strategies as well as identifying the successes and failures of specific policies. UN ولذلك يُشجَّع الخبراء بصورة خاصة على عرض تجاربهم المتصلة بصياغة وتنفيذ استراتيجيات التجارة الإلكترونية في إطار النقاش الدائر فضلاً عن تحديد ما انطوت عليه سياسات معينة من أوجه النجاح والفشل.
    In close collaboration with other members of DPKO and DFS, the pillar's units would also concentrate on the planning of field activities, doctrine development, and screening and deployment of personnel as well as identifying and disseminating lessons learned. UN وفي إطار من التعاون الوثيق مع سائر أعضاء إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، فلسوف تركز الوحدات الرئيسية أيضاً على تخطيط الأنشطة الميدانية وتطوير المبادئ المرعية ومتابعة وإيفاد الموظفين فضلاً عن تحديد ونشر الدروس المستفادة في هذا الميدان.
    In this respect, States with suitable disposal sites, and with grave concerns about proliferation risks, ought to be proactive in putting forward solutions as well as identifying problems and a commitment to forego enrichment and reprocessing in the buyer state should enhance this effort. UN وفي هذا الصدد، يتعين على الدول التي توجد لديها مواقع تخلص مناسبة، والتي تساورها مخاوف جمة بشأن مخاطر الانتشار، أن تقوم بدور استباقي في طرح حلول فضلاً عن تحديد المشاكل، ولابد أن التعهد بالامتناع عن الإثراء وإعادة المعالجة في الدولة المشترية سيعزز هذا المسعى.
    (a) Considering what could and should be done nationally to deal with a threat or actual use of biological or toxin weapons, determining the sorts of assistance that might be required from other States Parties and international organizations and identifying who could provide it, as well as identifying any challenges to its provision; UN (أ) النظر في ما يمكن وينبغي القيام به على الصعيد الوطني لمعالجة تهديد باستخدام أسلحة بيولوجية أو تكسينية أو استخدامها فعلاً، وتحديد أنواع المساعدة التي يمكن أن تُطلب من الدول الأطراف الأخرى ومن المنظمات الدولية، وتحديد الجهة التي يمكن أن تقدمها، فضلاً عن تحديد أي صعوبات تعترض تقديمها؛
    This time, the investigating authorities were requested to further question Ms. Y.L. and Mr. A.K. in order to establish who took the lead in writing the leaflets, as well as to identify the whereabouts of the remaining leaflets that have not been found. UN ل. والسيد أ. ك. من أجل تحديد من بادر بكتابة المنشورات، فضلاً عن تحديد موقع المنشورات المتبقية التي لم يعثر عليها.
    This time, the investigating authorities were requested to further question Ms. Y.L. and Mr. A.K. in order to establish who took the lead in writing the leaflets, as well as to identify the whereabouts of the remaining leaflets that have not been found. UN ل. والسيد أ. ك. من أجل تحديد من بادر بكتابة المنشورات، فضلاً عن تحديد موقع المنشورات المتبقية التي لم يعثر عليها.
    Its principal aim was to take stock of the activities of the Office in order to assess their impact, relevance and efficiency, as well as to identify major human rights issues and make recommendations for the future role and structure of the Office. UN وكان الهدف الأساسي للتقييم جرد أنشطة المكتب بغية تقييم أثرها، ووجاهتها وفعاليتها، فضلاً عن تحديد القضايا الأساسية لحقوق الإنسان وتقديم توصيات تتعلق بدور المكتب مستقبلاً وهيكله.
    The term according to law rather relates to the determination of the modalities by which the review by a higher tribunal is to be carried out, as well as which court is responsible for carrying out a review in accordance with the Covenant. UN ويتعلق هذا التعبير بالأحرى بتحديد أساليب إعادة النظر من قِبل هيئة قضائية أعلى()، فضلاً عن تحديد المحكمة المسؤولة عن إعادة النظر وفقاً للعهد.
    The term according to law rather relates to the determination of the modalities by which the review by a higher tribunal is to be carried out, as well as which court is responsible for carrying out a review in accordance with the Covenant. UN ويتعلق هذا التعبير بالأحرى بتحديد أساليب إعادة النظر من قِبل هيئة قضائية أعلى()، فضلاً عن تحديد المحكمة المسؤولة عن إعادة النظر وفقاً للعهد.
    It reviews progress made in relation to the prevention and reduction of statelessness, as well as the identification and protection of stateless persons. UN وهي تستعرض التقدم المحرز فيما يتعلق بمنع حالات انعدام الجنسية وخفضها، فضلاً عن تحديد هوية الأشخاص عديمي الجنسية وحمايتهم.
    112.5 Prohibit, by law, all forms of violence against children, including corporal punishment, as well as establish a minimum legal age for marriage (Portugal); UN 112-5- حظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال بموجب القانون، بما في ذلك العقوبة البدنية، فضلاً عن تحديد سن قانوني أدنى للزواج (البرتغال)؛
    (i) cooperating actively, including through their diplomatic and consular offices, in establishing the identity of persons presumed to have a right to return, as well as determining their nationality , where there is no evidence of nationality in the form of genuine travel or other relevant identity documents for the person concerned; UN ' 1` التعاون بهمة، بما في ذلك من خلال مكاتبها الدبلوماسية والقنصلية، على تحديد هوية الأشخاص الذين يفترض أن من حقهم العودة، فضلاً عن تحديد جنسياتهم، إذا لم يكن هناك دليل يثبت جنسيتهم كوثيقة سفر صحيحة أو مستندات أخرى تثبت هويتهم؛
    The aim was to provide guidelines for designing the Poverty Reduction Strategy (as well as to determine the number of the poor, explain the causes of poverty, define the characteristics of poor population and to point out priorities and activities for channelling welfare aid and creating social policy in the broader sense). UN والهدف من الدراسة هو إتاحة مبادئ توجيهية عامة لإعداد استراتيجية الحد من الفقر (فضلاً عن تحديد عدد الفقراء، وتوضيح أسباب الفقر، وتعريف خصائص الفقراء، وتحديد الأولويات والأنشطة الكفيلة بتوجيه مساعدة الرعاية الاجتماعية وإقامة سياسة اجتماعية بالمعنى الأوسع).
    8. Requests that the secretariat provide adequate quantitative information pertaining to the draft work programme, including estimates on technical assistance activities as well as identification of their sources of funding; UN 8- تطلب من الأمانة أن تُقدّم معلومات كميّة وافية فيما يتصل بمشروع برنامج العمل، بما في ذلك تقديرات بشأن أنشطة المساعدة التقنية، فضلاً عن تحديد مصادر تمويلها؛
    Nonetheless, it is of great importance that the priority-setting process, as well as the determination of sectoral objectives, implementation mechanisms, follow-up and assessment process, be based on a wide participatory approach that includes the PA and the vibrant Palestinian civil society. UN إلا أنه من الأهمية بمكان أن تكون عملية تحديد الأولويات، فضلاً عن تحديد الأهداف القطاعية، وآليات التنفيذ، وعملية المتابعة والتقييم، قائمة على أساس الأخذ بنهج المشاركة الواسعة التي تشمل السلطة الفلسطينية والمجتمع المدني الفلسطيني النشط والحيوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more