"فضلا عن أمن" - Translation from Arabic to English

    • as well as the security
        
    • as well as security
        
    • as well as the safety
        
    The problem of ensuring security and safety in outer space, as well as the security of space objects in general, is becoming increasingly relevant. UN فأهمية مشكلة كفالة الأمن والسلامة في الفضاء الخارجي، فضلا عن أمن الأشياء الفضائية بصفة عامة، آخذة في التزايد.
    The Government of the United Republic of Tanzania has an obligation to protect its territorial integrity as well as the security of its citizens. UN ويقع على عاتق حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة التزام بحماية سلامتها اﻹقليمية فضلا عن أمن مواطنيها.
    Council members urged all parties to ensure the human rights and security of all refugees and internally displaced persons as well as the security of the humanitarian personnel working in the subregion. UN وحث أعضاء المجلس جميع الأطراف على كفالة حقوق الإنسان لجميع اللاجئين والمشردين داخليا وأمنهم فضلا عن أمن أفراد المنظمات الإنسانية العاملين في المنطقة الفرعية.
    Other responsibilities of the humanitarian coordinator include undertaking negotiations, on behalf of the humanitarian agencies, with relevant authorities on such issues as access to the needy populations, as well as the security of victims and relief workers. UN وتشمل المسؤوليات اﻷخرى التي يضطلع بها منسق العمليات اﻹنسانية إجراء المفاوضات، باسم الوكالات اﻹنسانية، مع السلطات المعنية حول مسائل مثل الوصول إلى السكان المحتاجين فضلا عن أمن الضحايا وعمال اﻹغاثة.
    The Government also recognized that access to land and resources, as well as security of tenure, are essential for economic revitalization, growth and poverty reduction. UN كما تعترف الحكومة بأن الحصول على الأراضي والموارد فضلا عن أمن الحيازة، كلها ضرورية لتحقيق الإنعاش الاقتصادي والنمو والحد من الفقر.
    (b) Specific regulations pertaining to space debris should be elaborated; these should reflect the obligations of States with respect to such debris and should cover possible damage to persons, property and other activities as well as the safety of spacecraft during scheduled re-entry. UN (ب) ومن الضروري توافر نظام محدد للحطام الفضائي يتناول الالتزامات التي تترتب على الدول بهذا الصدد والأضرار التي يحتمل أن تلحق بالأشخاص والأصول وسائر الأنشطة في هذا المجال فضلا عن أمن السفن والطائرات أثناء عودتها المبرمجة.
    Its activities will focus on the security and safety of visiting dignitaries, delegates, staff and visitors to the United Nations complex, as well as the security and safety of the premises and other United Nations property. UN وستتركز أنشطته على أمن وسلامة كبار الشخصيات الزائرة والمندوبين والموظفين وزوار مجمع اﻷمم المتحدة، فضلا عن أمن وسلامة أماكن العمل وممتلكات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Its activities will focus on the security and safety of visiting dignitaries, delegates, staff and visitors to the United Nations complex, as well as the security and safety of the premises and other United Nations property. UN وستتركز أنشطته على أمن وسلامة كبار الشخصيات الزائرة والمندوبين والموظفين وزوار مجمع اﻷمم المتحدة، فضلا عن أمن وسلامة أماكن العمل وممتلكات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    It must be clear that the territorial integrity and political independence of any non-nuclear-weapon State, as well as the security and survival of its population, will be guaranteed as a matter of right. UN وينبغي أن يكون واضحا أن سلامة أراضي أي دولة غير حائزة للأسلحة النووية واستقلالها السياسي، فضلا عن أمن سكانها وبقائهم، ستكون مكفولة باعتبارها حقا.
    Council members urged all parties to ensure the human rights and security of all refugees and internally displaced persons as well as the security of the humanitarian personnel working in the subregion. UN وحث أعضاء المجلس جميع الأطراف على كفالة حقوق الإنسان لجميع اللاجئين والمشردين داخليا وأمنهم فضلا عن أمن أفراد المنظمات الإنسانية العاملين في المنطقة الفرعية.
    Due to the sensitive nature of the work and the need to maintain secrecy to protect the identity of informants as well as the security of investigators, secure communications are a necessity. UN ونظرا لطبيعة العمل الحساسة وضرورة المحافظة على السرية لحماية هوية المخبرين فضلا عن أمن المحققين، فإن الاتصالات الآمنة صارت الآن ضرورية.
    Its activities will focus on the security and safety of visiting dignitaries, delegates, staff and visitors to the United Nations complex, as well as the security and safety of the premises itself. UN وتنصب أنشطته على أمن وسلامة كبار الشخصيات من الزوار والمندوبين والموظفين وزوار مجمع اﻷمم المتحدة، فضلا عن أمن وسلامة اﻷماكن نفسها.
    Its activities will focus on the security and safety of visiting dignitaries, delegates, staff and visitors to the United Nations complex, as well as the security and safety of the premises itself. UN وتنصب أنشطته على أمن وسلامة كبار الشخصيات من الزوار والمندوبين والموظفين وزوار مجمع اﻷمم المتحدة، فضلا عن أمن وسلامة اﻷماكن نفسها.
    The Islamic State of Afghanistan is strongly committed to defending its national sovereignty, unity, territorial integrity as well as the security and safety of the innocent people of Kabul, which is under imminent threat of a Pakistan-instigated and organized onslaught. UN إن دولة أفغانستان اﻹسلامية ملتزمة التزاما راسخا بالدفاع عن سيادتها الوطنية ووحدتها وسلامتها اﻹقليمية، فضلا عن أمن وسلامة مواطني كابل اﻷبرياء، الذين يواجهون تهديدا بالتعرض وشيكا لهجمة منظمة بتحريض من باكستان.
    Thirdly, we are convinced that one of the most effective ways to improve in a sustainable way the protection of civilian populations, as well as the security of staff, property and buildings of humanitarian organizations, involves respecting, without exception, the provisions of international humanitarian law. UN ثالثا، لدينا اقتناع بأن واحدة من أكثر الطرق فعالية للنهوض بحماية المجتمعات السكانية المدنية على نحو مستدام، فضلا عن أمن موظفي المنظمات الإنسانية وممتلكاتها ومبانيها، تتعلق باحترام أحكام القانون الإنساني الدولي دون استثناء.
    As the Secretary-General has stated, it is the ultimate responsibility of the Assad regime to ensure the full destruction of Syria's chemical weapons and production facilities, as well as the security of all OPCW and United Nations personnel. UN وعلى نحو ما ذكره الأمين العام للأمم المتحدة، فإن نظام الأسد يتحمل المسؤولية المطلقة عن كفالة التدمير الكامل لما تمتلكه سوريا من أسلحة كيميائية ومن مرافق لإنتاجها، فضلا عن أمن جميع أفراد منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وأفراد الأمم المتحدة.
    10. Calls upon all Afghan parties to cooperate fully with the Special Mission, and demands that all Afghan parties fulfil their obligations and honour their commitments regarding the safety and full freedom of movement of United Nations personnel, in particular the personnel of the Special Mission, as well as the security of their premises in Afghanistan; UN ١٠ - تطلب إلى جميع اﻷطراف اﻷفغانية أن تتعاون تعاونا كاملا مع البعثة الخاصة، وتطالب جميع اﻷطراف اﻷفغانية أن تفي بتعهداتها وتنفذ التزاماتها المتعلقة بسلامة أفراد اﻷمم المتحدة وحرية تنقلهم الكاملة، ولا سيما اﻷفراد التابعون للبعثة الخاصة، فضلا عن أمن أماكن عملهم وإقامتهم في أفغانستان؛
    (c) Ensuring the security of electoral materials and equipment during their transport to and at the selected sites, as well as the security of the international electoral observers; UN )ج( كفالة أمن المواد والمعدات الانتخابية أثناء نقلها إلى المواقع المختارة وفيها، فضلا عن أمن مراقبي الانتخابات الدوليين؛
    (c) Ensuring the security of electoral materials and equipment during their transport to and at the selected sites, as well as the security of the international electoral observers; UN )ج( كفالة أمن المواد والمعدات الانتخابية أثناء نقلها إلى المواقع المختارة وفيها، فضلا عن أمن مراقبي الانتخابات الدوليين؛
    (c) Ensuring the security of electoral materials and equipment during their transport to and at the selected sites, as well as the security of the international electoral observers; UN )ج( كفالة أمن المواد والمعدات الانتخابية أثناء نقلها إلى المواقع المختارة وفيها، فضلا عن أمن مراقبي الانتخابات الدوليين؛
    Matters discussed during the meetings included demining in support of demarcation; the recovery and repatriation of mortal remains in Sector East; demobilization and restructuring of the armed forces of the two countries; the schedule of the order of activities recently issued by the Boundary Commission, as well as security of the Commission's contractors and other demarcation-related issues. UN وشملت المواضيع التي نوقشت خلال هذين الاجتماعين إزالة الألغام لدعم عملية تعيين الحدود؛ واسترجاع وإعادة رفات القتلى في القطاع الشرقي؛ وتسريح القوات العسكرية للبلدين وإعادة هيكلتها؛ والجدول الزمني لترتيب الأنشطة الذي أصدرته مؤخرا لجنة الحدود، فضلا عن أمن الجهات المتعاقدة مع اللجنة وغير ذلك من المسائل المتصلة بترسيم الحدود.
    (b) Specific regulations pertaining to space debris should be elaborated; these should reflect the obligations of States with respect to such debris and should cover possible damage to persons, property and other activities as well as the safety of spacecraft during scheduled re-entry. UN (ب) وينبغي وضع أنظمة محددة للحطام الفضائي؛ بحيث تتناول الالتزامات التي تترتب على الدول فيما يتعلق بهذا الحطام وأن تشمل الأضرار التي يحتمل أن تلحق بالأشخاص والممتلكات والأنشطة الأخرى فضلا عن أمن المركبات الفضائية أثناء عودتها المقررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more