"فضلا عن أية" - Translation from Arabic to English

    • as well as any
        
    • as well as of any
        
    The progress achieved and the difficulties encountered in the implementation of this article, as well as any targets set for the future. UN التقدم المحرز والصعوبات المصادَفة في تنفيذ هذه المادة فضلا عن أية أهداف محددة للمستقبل.
    The progress achieved and the difficulties encountered in the implementation of this article, as well as any targets set for the future. UN التقدم المحرز والصعوبات المصادَفة في تنفيذ المادة 30 فضلا عن أية أهداف محددة للمستقبل.
    The annual comprehensive report of the Secretary-General on oceans and the law of the sea constitutes the basis for the review by the General Assembly, as well as any other reports it may request. UN كما أن التقرير الشامل الذي يقدمه الأمين العام سنويا عن المحيطات وقانون البحار يشكل الأساس الذي يقوم عليه الاستعراض الذي تجريه الجمعية العامة، فضلا عن أية تقارير أخرى قد تطلبها.
    The progress achieved and the difficulties encountered in the implementation of this article, as well as any targets set for the future. UN التقدم المحرز والصعوبات المصادَفة في تنفيذ هذه المادة فضلا عن أية أهداف محددة للمستقبل.
    The progress achieved and the difficulties encountered in the implementation of this article, as well as any targets set for the future. UN التقدم المحرز والصعوبات المصادَفة في تنفيذ هذه المادة فضلا عن أية أهداف محددة للمستقبل.
    The progress achieved and the difficulties encountered in the implementation of this article, as well as any targets set for the future. UN التقدم المحرز والصعوبات المصادَفة في تنفيذ المادة ٠٣ فضلا عن أية أهداف محددة للمستقبل. الحاشية
    as well as any recommended follow-up activities associated with the abovementioned events. UN فضلا عن أية انشطة للمتابعة موصى بها وتكون مقترنة باﻷنشطة المذكورة أعلاه.
    Similarly, the Argentine Republic supports the exchange of experience and knowledge on the subject, in both the areas of capacity-building and training as well as any operative aspects that the States members of the zone may identify as being of mutual interest. UN وبالمثل، تؤيد جمهورية الأرجنتين تبادل الخبرات والمعارف بشأن هذا الموضوع، في مجالات بناء القدرات والتدريب فضلا عن أية جوانب تنفيذية قد ترى الدول الأعضاء في المنطقة أن لها أهمية متبادلة.
    In paragraph 109, it also requested that a report on developments in those areas, as well as any activities in other fields of remote interpretation carried out by other international organizations, be submitted to the General Assembly at its fifty-seventh session. UN وفي الفقرة 109، طلبت اللجنة أيضا أن يُقَّدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين تقرير عن التطورات الحاصلة في تلك المجالات فضلا عن أية أنشطة تضطلع بها منظمات دولية أخرى في مجال الترجمة الشفوية عن بعد.
    In paragraph 109, it also requested that a report on developments in those areas, as well as any activities in the field of remote interpretation carried out by other international organizations, be submitted to the Assembly at its fifty-seventh session. UN وفي الفقرة 109، طلبت أيضا أن يُقَّدم إلى الجمعية في دورتها السابعة والخمسين تقرير عن التطورات الحاصلة في هذين المجالين فضلا عن أية أنشطة تضطلع بها منظمات دولية أخرى في مجال الترجمة الشفوية من بُعد.
    The meeting of chairpersons of the monitoring treaty bodies should periodically assess the progress achieved in the protection of children in situations of armed conflict, as well as any additional measures required to improve the level of implementation of their fundamental rights. UN كما أن اجتماع رؤساء هيئات الرصد المنشأة بموجب معاهدات ينبغي أن يقيم بصفة دورية التقدم الذي يتم إحرازه في ميدان حماية اﻷطفال في حالات النزاع المسلح، فضلا عن أية تدابير إضافية يتطلبها تحسين مستوى تنفيذ حقوقهم اﻷساسية.
    The official communication, such as documentation certifying death, should include, to the extent possible, the full name, permanent reference number and date of birth of the individual and the date and place of death, as well as any further information about the circumstances of the death. UN والبلاغ الرسمي، الذي يتّخذ مثلا شكل وثيقة إثبات وفاة، ينبغي قدر الإمكان أن ينص على الاسم الكامل للشخص ورقمه المرجعي الدائم وتاريخ ميلاده وتاريخ ومكان وفاته، فضلا عن أية معلومات أخرى عن ظروف الوفاة.
    That information, as well as any decisions taken by the Committee in that regard, is contained in annex XII to part one of the present report. UN وترد المعلومات، فضلا عن أية قرارات اتخذتها اللجنة في هذا الصدد، في المرفق الثاني عشر بالجزء الأول من هذا التقرير. الفصل السادس
    (i) Supporting the principles for the reform of the Council and considering the two options, models A and B, proposed in the present report, as well as any other viable proposals in terms of size and balance that have emerged on the basis of either model; UN ' 1` مساندة مبادئ إصلاح مجلس الأمن والنظر في النموذجين ألف وباء المقترحين كخيارين في التقرير الحالي، فضلا عن أية مقترحات معقولة أخرى من زاوية الحجم والتوازن تظهر على أساس أحد النموذجين؛
    6. Upgrade of operations to meet minimum operating security standards, as well as any new/unforeseen security-related needs UN 6 - تطوير العمليات لاستيفاء معايير العمل الدنيا فيما يتعلق بالأمن، فضلا عن أية احتياجات جديدة/غير مرتقبة تتصل بالأمن
    The MDG needs assessments, as well as any other assessments of capacity constraints, should be factored in during the CCA stage. UN ويتعين إدخال تقييمات الاحتياجات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية، فضلا عن أية تقييمات أخرى لمعوقات القدرات، كأحد العوامل المؤثرة في مرحلة التقييم القطري المشترك.
    (a) The request shall indicate the tasks and objectives of such inspection, as well as any confidentiality requirements. UN )أ( ويبين الطلب مهام وأهداف هذا التفتيش فضلا عن أية مقتضيات تتعلق بالسرية؛
    In the event that this process triggered an audit, the environmental audit would gather all relevant environmental information necessary for implementation of effective environmental protection and rehabilitation programmes as well as any additional environmental baseline information required for evaluation of an environmental monitoring programme. UN وفي حالة تسبب هذه العملية في مراجعة الحساب، ستقوم مراجعة الحساب البيئي بجمع كل المعلومات البيئية ذات الصلة اللازمة لتنفيذ برامج فعالة للحماية البيئية واﻹصلاح البيئي فضلا عن أية معلومات أساسية بيئية أخرى لازمة لتقييم برنامج للرصد البيئي.
    3. In examining the information received, the Committee shall take into account any observations which may have been submitted by the State party concerned, as well as any other relevant information available to it. UN 3- تراعي اللجنة، عند دراسة المعلومات الواردة، أية ملاحظات تكون الدولة الطرف المعنية قد قدمتها، فضلا عن أية معلومات أخرى ذات صلة تكون متاحة لديها.
    (e) To verify the strength and location of the government police forces, their matériel, as well as any other information which might be needed in support of the peace process; UN )ﻫ( التحقق من قوام ومواقع قوات الشرطة الحكومية، وعتادها، فضلا عن أية معلومات أخرى قد تلزم لدعم عملية السلم؛
    The General Assembly will be kept informed, in due course, of the dates for the consideration of other agenda items as well as of any additions or changes. UN وسأعلم الجمعية العامة، في الوقت المناسب، بمواعيد النظر في البنود اﻷخرى من جدول اﻷعمال، فضلا عن أية إضافات أو تغييرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more