"فضلا عن التعاون الدولي" - Translation from Arabic to English

    • as well as international cooperation
        
    Appropriate national policies and strategies as well as international cooperation are key to achieving the intended objectives. UN والسياسات والاستراتيجيات الوطنية الملائمة فضلا عن التعاون الدولي هي السبيل لتحقيق الأهداف المرجوة.
    The segment aims to address major topical themes related to economic and social policy as well as international cooperation in the economic, social and related fields. UN ويهدف هذا الجزء إلى تناول مواضيع الساعة الرئيسية ذات الصلة بالسياسات الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن التعاون الدولي في الميادين الاقتصادية والاجتماعية وذات الصلة.
    As a matter of principle, the global promotion and protection of human rights had to be carried out through constructive and genuine dialogue as well as international cooperation. UN وينبغي كمسألة مبدأ، أن يُضطلع بتعزيز حقوق الإنسان العالمية وحمايتها من خلال حوار بناء وحقيقي فضلا عن التعاون الدولي.
    Other issues, such as trade and economic growth, as well as international cooperation for development, are matters of primary concern. UN فمسائل أخرى، مثل التجارة والنمو الاقتصادي فضلا عن التعاون الدولي من أجل التنمية، هي أيضا مسائل تستحق أقصى الاهتمام.
    The delegation was briefed on existing regional initiatives as well as international cooperation with countries of origin and destination and was informed that Sierra Leone's limited ability to monitor its maritime borders remains a significant weakness in this regard. UN وقدمت إحاطة إلى الوفد بشأن المبادرات الإقليمية القائمة فضلا عن التعاون الدولي مع بلدان المنشأ والمقصد وأبلغ بأن قدرة سيراليون المحدودة على مراقبة حدودها البحرية تظل نقطة ضعف هامة في هذا الصدد.
    It is thus that a series of resolutions were adopted by the General Assembly for strengthening international action regarding man-made and natural disasters as well as international cooperation in the humanitarian field. UN وهكذا اعتمدت الجمعية العامة سلسلة من القرارات من أجل تعزيز العمل الدولي المتعلق بالكوارث التي من صنع اﻹنسان والكوارث الطبيعية فضلا عن التعاون الدولي في المجال اﻹنساني.
    An effective arms trade treaty is a difficult and complex undertaking, one which will require considerable domestic effort as well as international cooperation and transparency. UN إن إبرام معاهدة فعالة لتجارة الأسلحة مهمة صعبة وتتسم بالتعقيد وتتطلب قدرا كبيرا من الجهود المحلية فضلا عن التعاون الدولي والشفافية.
    Furthermore, a package of measures is being developed to improve national coordination, as well as international cooperation, in combating terrorism. UN وعلاوة على ذلك، يجري اتخاذ مجموعة من التدابير المتكاملة لتحسين التنسيق الوطني، فضلا عن التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب.
    Several speakers stressed that the standards and norms lay at the heart of global efforts to effectively address crime prevention and criminal justice issues, and that the standards and norms developed over the previous 60 years had provided a useful frame of reference for strengthening national legislation and practice, as well as international cooperation. UN وشدد عدة متكلمين على أن هذه المعايير والقواعد هي من صميم الجهود العالمية الرامية إلى التصدي بفعالية لقضايا منع الجريمة والعدالة الجنائية، وعلى أن هذه المعايير والقواعد التي وضعت على مدى الستين سنة الماضية قد وفرت إطارا مرجعيا مفيدا لتعزيز التشريعات والممارسات الوطنية، فضلا عن التعاون الدولي.
    436. In conclusion, inclusive development incorporates the creation of an enabling environment that promotes more equitable access to income, resources and services, as well as international cooperation in the development of macroeconomic policies and in the liberalization of trade and investment in order to promote sustained economic growth and employment creation. UN 436 - وفي الختام، فإن التنمية الشمولية تضم تهيئة بيئة مواتية كفيلة بتعزيز زيادة تكافؤ الفرص في الدخل، والموارد، والخدمات، فضلا عن التعاون الدولي في وضع سياسات الاقتصاد الكلي وفي تحرير التجارة والاستثمار من أجل تعزيز النمو الاقتصادي المستدام وإيجاد فرص العمل.
    It was generally agreed that the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the United Nations Convention against Corruption were significant achievements in the development of international law related to increased awareness and prevention of commercial fraud and related activities, as well as international cooperation thereon and asset recovery. UN 67- واتفق عموما على أن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد تمثلان إنجازين كبيرين في تطوير القانون الدولي من حيث زيادة الوعي بالاحتيال التجاري والأنشطة المتصلة به ومنعها، فضلا عن التعاون الدولي في هذا الصدد واسترداد الموجودات.
    In particular, Decree No. 74/2005/ND-CP dated June 7, 2005 by the Government stipulates measures to address money laundering in Viet Nam in monetary or asset transactions, including the responsibilities of individuals and agencies in preventing and countering money laundering as well as international cooperation in this field. UN وينص المرسوم الحكومي رقم 74/2005/ND-CP، المؤرخ 7 حزيران/يونيه 2005، على وجه الخصوص، على تدابير لمعالجة غسل الأموال في فييت نام من خلال المعاملات النقدية أو المتعلقة بالأصول، بما في ذلك مسؤوليات الأفراد والوكالات تجاه منع ومكافحة غسل الأموال، فضلا عن التعاون الدولي في هذا المجال.
    In particular, Decree No. 74/2005/ND-CP dated 7 June 2005 by the Government stipulates measures to address money-laundering in Viet Nam in monetary or asset transactions, including the responsibilities of individuals and agencies in preventing and countering money-laundering as well as international cooperation in this field. UN وينص المرسوم الحكومي رقم 74/2005/ND-CP، المؤرخ 7 حزيران/يونيه 2005، على وجه الخصوص، على تدابير لمكافحة غسل الأموال في فييت نام من خلال المعاملات النقدية أو المتعلقة بالأصول، بما في ذلك مسؤوليات الأفراد والوكالات تجاه منع ومكافحة غسل الأموال، فضلا عن التعاون الدولي في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more