The application of this concept can be difficult within sustainable forest management, where multiple objectives, as well as costs and benefits, are integrated in a holistic approach. | UN | وتطبيق هذا المفهوم يمكن أن يكون صعبا في إطار اﻹدارة المستدامة للغابات التي تُدمج فيها أهداف متعددة، فضلا عن التكاليف والمنافع، في نهج كلي. |
In follow-up to the outcome of the Conference, UNEP will also contribute to improving understanding of the opportunities and challenges, as well as costs and benefits, of green economy policies in the context of sustainable development and poverty eradication. | UN | واستجابة لنداء المؤتمر، سيساهم البرنامج أيضا في تحسين فهم الفرص والتحديات، فضلا عن التكاليف والمنافع، التي تنطوي عليها سياسات الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر. |
Treatment of drug abuse, in particular, can be a cost-effective alternative to imprisonment, reducing health-care costs as well as costs associated with criminal proceedings and imprisonment. | UN | فمعالجة اﻹدمان على المخدرات مثلا يمكن أن تكون بديلا فعالا للسجن من حيث التكاليف، إذ تخفض من تكاليف الرعاية الصحية فضلا عن التكاليف المرتبطة باﻹجراءات الجنائية والسجن. |
Also, savings would be significantly offset by the administrative costs of the retesting process, as well as the costs related to withdrawing the allowance and the possibility of reinstating such allowance after a subsequent retest. | UN | وأضاف قائلا إن الوفورات ستقابلها أيضا بشكل كبير التكاليف اﻹدارية لعملية إعادة الاختبار، فضلا عن التكاليف المتصلة بسحب البدل وإمكانية إعادة هذا البدل بعد إعادة الاختبار مرة أخرى في مرحلة لاحقة. |
However, we also recognized the health complications suffered by women because of unsafe abortions, as well as the costs incurred by the health sector in the management of such complications. | UN | ومع ذلك اعترفنا أيضا بالتعقيدات الصحية التي تعانيها المرأة بسبب عمليات اﻹجهاض غير المأمونة، فضلا عن التكاليف التي يتكبدها قطاع الصحة في إدارة مثل هذه التعقيدات. |
They also include financing provided by sponsors to cover the costs of Junior Professional Officers as well as those relating to projects funded by the World Bank and the GAVI Alliance. | UN | وهي تشمل أيضا الأموال المقدمة من الجهات الراعية لتغطية تكاليف الموظفين الفنيين المبتدئين، فضلا عن التكاليف المتصلة بالمشاريع الممولة من البنك الدولي والتحالف العالمي للقاحات والتحصين. |
Expenditure includes the costs of technical support professionals, local office and activity costs, as well as costs related to the management of the Technical Advisory Programme at headquarters. | UN | وتشمل النفقات تكاليف موظفي الدعم التقني الفنيين إلى جانب تكاليف المكاتب المحلية وتكاليف الأنشطة فضلا عن التكاليف المرتبطة بإدارة برنامج المشورة التقنية في المقر. |
They also include financing provided by sponsors to cover the costs of Junior Professional Officers as well as costs specifically approved by the Executive Board, such as those relating to the World Summit for Children and the World Conference on Education for All. | UN | وهي تشمل أيضا الأموال المقدمة من المانحين لتغطية تكاليف الموظفين المبتدئين من الفئة الفنية فضلا عن التكاليف الموافق عليها على وجه التحديد من قبل المجلس التنفيذي، التي من قبيل التكاليف المتصلة بمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل والمؤتمر العالمي المعني بتوفير التعليم للجميع. |
They also include financing provided by sponsors to cover the costs of Junior Professional Officers as well as costs specifically approved by the Executive Board, such as those relating to the World Summit for Children and the World Conference on Education for All. | UN | وهي تشمل أيضا اﻷموال المقدمة من المانحين لتغطية تكاليف الموظفين المبتدئين من الفئة الفنية فضلا عن التكاليف الموافق عليها على وجه التحديد من قبل المجلس التنفيذي، التي من قبيل التكاليف المتصلة بمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل والمؤتمر العالمي المعني بتوفير التعليم للجميع. |
Lack of provision of sufficient family planning information, particularly to rural women and adolescents, and the requirement of spousal consent for contraception or sterilization, as well as costs related to contraception, sometimes as a result of privatization of health-care services, have led to high levels of abortion. | UN | وقد ارتفعت معدلات اﻹجهاض من جراء عدم توفير معلومات كافية عن تنظيم اﻷسرة، وبخاصة للنساء الريفيات والمراهقات، واشتراط موافقة الزوج لممارسة منع الحمل أو التعقيم، فضلا عن التكاليف المرتبطة بمنع الحمل، التي تنجم أحيانا عن خصخصة خدمات الرعاية الصحية. |
Lack of provision of sufficient family planning information, particularly to rural women and adolescents, and the requirement of spousal consent for contraception or sterilization, as well as costs related to contraception, sometimes as a result of privatization of health-care services, have led to high levels of abortion. | UN | وقد ارتفعت معدلات اﻹجهاض من جراء عدم توفير معلومات كافية عن تنظيم اﻷسرة، وبخاصة للنساء الريفيات والمراهقات، واشتراط موافقة الزوج لممارسة منع الحمل أو التعقيم، فضلا عن التكاليف المرتبطة بمنع الحمل، التي تنجم أحيانا عن خصخصة خدمات الرعاية الصحية. |
They also include financing provided by sponsors to cover the costs of Junior Professional Officers as well as costs specifically approved by the Executive Board, such as those relating to the World Summit for Children and the World Conference on Education for All. | UN | وهي تشمل أيضا اﻷموال المقدمة من المانحين لتغطية تكاليف الموظفين المبتدئين من الفئة الفنية فضلا عن التكاليف الموافق عليها على وجه التحديد من قبل المجلس التنفيذي، التي من قبيل التكاليف المتصلة بمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل والمؤتمر العالمي المعني بتوفير التعليم للجميع. |
That figure included compensation for the three ad litem judges serving in Geneva, Nairobi and New York, as well as costs related to support staff for a period of one year, effective 1 July 2010. | UN | ويشمل هذا الرقم تعويضات لثلاثة قضاة مخصصين خدموا في كل من جنيف ونيروبي ونيويورك فضلا عن التكاليف المتعلقة بإعاشة موظفين لمدة عام واحد، اعتباراً من 1 تموز/ يوليه 2010. |
8. Moreover, there is a large body of knowledge in the public domain that is not accessible to developing countries and their firms and individuals owing to various factors related to the lack of human and institutional capacity, as well as costs. | UN | 8 - وعلاوة على ذلك، هناك قدر كبير من المعرفة في المجال العام التي لا يتيسر الحصول عليها من جانب البلدان النامية ومن جانب الشركات والأفراد في تلك البلدان نتيجة لعوامل شتى تتعلق بالافتقار إلى القدرة البشرية والمؤسسية فضلا عن التكاليف. |
19. Provisions included under this heading were intended to cover the costs of services in the areas of software and language support, as well as costs related to an estimated 24 expert witnesses called to testify before the court during an average period of seven days. | UN | 19 - قُصد من المبالغ المدرجة تحت هذا البند تغطية تكاليف الخدمات في مجالي البرمجيات ودعم اللغات، فضلا عن التكاليف المتصلة بما مقداره 24 من الشهود الخبراء الذين تم استدعاؤهم للإدلاء بشهادتهم أمام المحكمة خلال فترة متوسطها سبعة أيام. |
The analysis of cost aspects should examine all cost drivers over the enterprise resource planning life cycle, as well as the costs related to any transition from IMIS. | UN | وينبغي أن يتناول تحليل جوانب التكاليف جميع القوى المحركة للتكاليف خلال دورة حياة نظام التخطيط لموارد المؤسسات، فضلا عن التكاليف المرتبطة بأي عمليات انتقال من نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
48. Rights-based anti-inflation programmes in the ESCWA region recognize the costs of inflation for the poor, in terms of their income levels and the distribution of income, as well as the costs for the poor of the traditional inflation stabilization strategies. | UN | 48 - وتسلّم البرامج المناهضة للتضخم القائمة على الحقوق في منطقة اللجنة بأن التضخم يفرض أعباءً على الفقراء من حيث مستوى دخولهم وتوزيع الدخل، فضلا عن التكاليف التي يتحملها الفقراء من جراء استراتيجيات تحقيق استقرار التضخم التقليدية. |
Furthermore, savings would be significantly offset by the administrative costs of the retesting process, as well as the costs related to the withdrawal of the allowance and the possible reinstatement of such an allowance after a subsequent retest. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن التكاليف الإدارية لعملية إعادة الاختبار، فضلا عن التكاليف المتصلة بسحب البدل وإمكانية إعادة هذا البدل بعد إعادة الاختبار مرة أخرى في مرحلة لاحقة من شأنه أن يقلل كثيرا من الوفورات المحققة. |
It would, however, have been helpful if the Secretariat had provided indicative estimates of expected financial requirements for the initiatives described in the report, as well as the costs arising in connection with human resources management, the strengthening of the Department of Political Affairs and the effective and efficient delivery of development-related activities. | UN | بيد أنه كان من المفيد لو أن الأمانة العامة قدمت تقديرات إرشادية للاحتياجات المالية المتوقعة للمبادرات الموصوفة في التقرير، فضلا عن التكاليف الناشئة فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية، وتعزيز إدارة الشؤون السياسية وفعالية وكفاءة أداء الأنشطة المتصلة بالتنمية. |
The Committee emphasizes the importance of tracking the resources dedicated for this purpose in various departments and offices and of providing the General Assembly with a consolidated view of the actual overall costs of the initiative, as well as the costs related to emergency management and emergency preparedness activities. | UN | وتشدد اللجنة على أهمية تحديد الموارد المخصصة لهذا الغرض في مختلف الإدارات والمكاتب وتزويد الجمعية العامة بعرض موحّد للتكاليف الإجمالية الفعلية للمبادرة، فضلا عن التكاليف المتصلة بأنشطة إدارة حالات الطوارئ والتأهب لحالات الطوارئ. |
They also include financing provided by sponsors to cover the costs of Junior Professional Officers as well as those relating to projects funded by the World Bank and the Global Alliance for Vaccines and Immunization. | UN | وهي تشمل أيضا الأموال المقدمة من الجهات الراعية لتغطية تكاليف الموظفين الفنيين المبتدئين، فضلا عن التكاليف المتصلة بالمشاريع الممولة من البنك الدولي والتحالف العالمي للقاحات والتحصين. |
All costs included in the programme budget, as well as those incurred under the resolution on unforeseen and extraordinary expenditures, are apportioned to organizations in accordance with the formula agreed on by the Administrative Committee on Coordination. | UN | وجميع التكاليف المدرجة في الميزانية البرنامجية، فضلا عن التكاليف المتكبدة بموجب القرار المتعلق بالنفقات غير المتوقعة والطارئة، مقسمة على المنظمات وفقا للصيغة التي وافقت عليها لجنة التنسيق اﻹدارية. |