Portugal recognizes the right to water, as well as the right to education, adequate housing and health. | UN | وتعترف البرتغال بالحق في الماء، فضلا عن الحق في التعليم والسكن اللائق والصحة. |
The Forum also recommended that the principle of free, prior and informed consent, as well as the right to participation, be respected in the context of data collection. | UN | كما أوصى باحترام مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة، فضلا عن الحق في المشاركة، وذلك في سياق عملية جمع البيانات. |
In addition, it enhances the level of nutrition of the children and, therefore, the right to health, as well as the right to food. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فهو يرتقي بمستوى تغذية الأطفال، ومن ثم بالحق في الصحة، فضلا عن الحق في الغذاء. |
All couples and individuals have the right to decide freely and responsibly the number and spacing of their children, as well as the right to the information and means to do so. | UN | ويرى الصندوق أن لجميع الأزواج الأفراد الحق في أن يقرروا بحرية ومسؤولية عدد أطفالهم ومدى المباعدة بين ولاداتهم فضلا عن الحق في الحصول على المعلومات والوسائل اللازمة لتحقيق ذلك. |
All couples and individuals have the right to decide freely and responsibly the number and spacing of their children, as well as the right to the information and means to do so. | UN | ويرى الصندوق أن لجميع الأزواج الأفراد الحق في أن يقرروا بحرية ومسؤولية عدد أطفالهم ومدى المباعدة بين ولاداتهم فضلا عن الحق في الحصول على المعلومات والوسائل اللازمة لتحقيق ذلك. |
Reaffirming in this regard that everyone has the right to freedom of opinion and expression as well as the right to freedom of peaceful assembly and association, | UN | وإذ تؤكد من جديد في هذا الصدد أن لكل شخص الحق في حرية الرأي والتعبير، فضلا عن الحق في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات، |
During the reporting period, restrictions to the right to life, freedom of expression and association, as well as the right to liberty, continued. | UN | وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، تواصل انتهاك الحق في الحياة وتقييد الحق في حرية التعبير وتكوين الجمعيات، فضلا عن الحق في الحرية. |
In particular, the fundamental right to freedom of movement and to choose one's own residence, as well as the right to housing are jeopardized. | UN | فيتعرض للخطر، بوجه خاص، الحق اﻷساسي في حرية التنقل واختيار مكان الاقامة فضلا عن الحق في السكن. |
journalists were found to have the right to compensation as well as the right to return to their previous positions. | UN | ووجدت المحكمة أن لمعظم الصحفيين الحق في التعويض فضلا عن الحق في العودة إلى وظائفهم السابقة. |
Moreover, the law attributes to Cape Verde all the residual rights in the exclusive economic zone as well as the right to control all archaeological objects found in the zone and on the continental shelf. | UN | وعلاوة على ذلك يمنح القانون الرأس اﻷخضر جميع الحقوق المتبقية في المنطقة الاقتصادية الخالصة فضلا عن الحق في السيطرة على جميع القطع اﻷثرية الموجودة في المنطقة وفي الجرف القاري. |
In the area of education, general and contextualized standards guarantee the equal rights of indigenous individuals to education without discrimination, as well as the right to establish their own educational institutions, in conformity with their own convictions. | UN | وفي مجال التعليم، تضمن المعايير العامة والسياقية المساواة لأفراد الشعوب الأصلية في حق التعليم دون تمييز، فضلا عن الحق في إنشاء مؤسساتهم التعليمية الخاصة، وفقا لقناعاتهم الخاصة. |
His country had made unprecedented investments in health and education, ensuring access to justice, and promoting the realization of economic, social and cultural rights, including the right to recreation and artistic expression as well as the right to work. | UN | وقام بلده باستثمارات غير مسبوقة في الصحة والتعليم، وفي كفالة الحصول على العدالة، وتعزيز إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في الترفيه والتعبير الفني فضلا عن الحق في العمل. |
In this section, the focus is on specific economic, social and cultural rights as well as the right to participation, but this should not be interpreted as an exhaustive list. | UN | ويجري التركيز أدناه على حقوق اقتصادية واجتماعية وثقافية بعينها فضلا عن الحق في المشاركة، وإن كان هذا لا يعني أن القائمة ستكون جامعة مانعة. |
However, they will need to be considered carefully in view of their direct impact on fundamental rights, including the rights to freedom of thought, conscience, religion and opinion, as well as the right to fair treatment in accordance with the rule of law. | UN | بيد أنها بحاجة إلى النظر فيها بعناية لما لها من تأثير مباشر على الحقوق الأساسية، بما في ذلك الحق في حرية الفكر والضمير والدين والرأي، فضلا عن الحق في الحصول على معاملة عادلة وفقا لسيادة القانون. |
That right should include the ability to directly access the decision-making body, possibly through a focal point in the Secretariat, as well as the right to be assisted or represented by counsel. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك الحق أيضا القدرة على الوصول المباشر إلى الهيئة المتخذة للقرار، وقد يكون هذا عن طريق منسق في الأمانة العامة، فضلا عن الحق في أن يساعده أو يمثله محام. |
In other words, this problem is related to parents who limit their children's right of self-determination, freedom of movement and freedom of participation in society as well as the right not to be subjected to violence and other humiliation. | UN | وبعبارة أخرى، ترتبط هذه المشكلة بالوالدين الذين يحدون من حق أولادهم في تقرير المصير وحرية التنقل وحرية المشاركة في المجتمع، فضلا عن الحق في عدم التعرض للعنف وغيره من أشكال الإهانة. |
Consequently, the entire range of civil, cultural, economic, political and social rights, as well as the right to development, are relevant to intellectual property systems. | UN | ولذلك، فالحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية كلُّها، فضلا عن الحق في التنمية، هي حقوق ذات صلة بأنظمة الملكية الفكرية. |
All couples and individuals have the right to decide freely and responsibly the number and spacing of their children, as well as the right to the information and means to do so. | UN | ولجميع الأزواج والأفراد الحق في أن يقرروا بحرية ومسؤولية عدد أطفالهم ومدى المباعدة بينهم، فضلا عن الحق في الحصول على المعلومات والوسائل لبلوغ ذلك. |
This is a blatant violation not only of human rights but also of the rights to life, to work, to development and education, as well as the right to association of economic and social factors in a sovereign European country. | UN | إن هذا انتهاك صارخ لا لحقوق الإنسان فحسب، ولكن أيضا للحق في الحياة والعمل والتنمية والتعلم فضلا عن الحق في تكوين الجمعيات للجهات الاقتصادية والاجتماعية الفاعلة في بلد أوروبي يتمتع بالسيادة. |
In addition, women in Brunei Darussalam enjoy equal opportunity in education, employment and economic activities, as well as the right to health care. | UN | وإضافة إلى ذلك، تتمتع المرأة في بروني دار السلام بفرص متساوية في التعليم والعمل والأنشطة الاقتصادية، فضلا عن الحق في الرعاية الصحية. |
There are concerns that the rights to life, personal security, physical security, physical integrity, private property and access to justice, as well as the rights to freedom of assembly, opinion and information, are continuing to be violated. | UN | وهناك مخاوف من استمرار انتهاكات الحق في الحياة والأمن الشخصي والأمن المادي والسلامة البدنية والملكية الخاصة والوصول إلى العدالة، فضلا عن الحق في حرية الاجتماع والرأي والمعلومات. |