UNEP programmes in capacity-building are conducted in association and collaboration with several agencies and bodies of the United Nations system as well as international organizations and universities and professional bodies. | UN | وينفذ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة برامجه في مجال بناء القدرات بالاشتراك والتعاون مع العديد من وكالات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن المنظمات الدولية والجامعات والهيئات المهنية. |
Cooperation between developing and developed countries, as well as international organizations and NGOs would be crucial. | UN | وقال إن التعاون بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة، فضلا عن المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، سيكون حاسما. |
Attacks have predominantly affected northern Nigeria, and targets over the past year have included Government institutions, security forces and places of worship, as well as international organizations. | UN | لقد أثرت الهجمات تأثيرا كبيرا بشمال نيجيريا، وشملت الأهداف خلال العام الماضي المؤسسات الحكومية، وقوات الأمن، وأماكن العبادة، فضلا عن المنظمات الدولية. |
However, in order to fulfil its noble tasks and responsibilities, the Scientific Committee needed the support of all Member States and of other United Nations bodies, as well as international organizations. | UN | غير أن وفاء اللجنة بمهامها ومسؤولياتها النبيلة يحتاج إلى الدعم من كل الدول الأعضاء ومن سائر هيئات الأمم المتحدة، فضلا عن المنظمات الدولية. |
l) - co-operates with similar foreign NGO's active in the field of the protection of human rights, as well as with international organizations in the field; | UN | (ل) التعاون مع المنظمات غير الحكومية الأجنبية الشبيهة، العاملة في مجال حماية حقوق الإنسان، فضلا عن المنظمات الدولية الناشطة في هذا المجال؛ |
16.22 The Spring Seminar will provide the forum for policy debates on major and topical economic issues among senior economists from the government, academic and business sectors and from other international organizations. | UN | 16-22 وسوف تشكل حلقة الربيع الدراسية منتدى لمناقشات السياسات العامة المتصلة بالمسائل الاقتصادية الرئيسية والمواضيعية فيما بين كبار الاقتصاديين من القطاعات الحكومية والأكاديمية وقطاع الأعمال فضلا عن المنظمات الدولية. |
No country could eradicate it alone and a comprehensive approach was needed at the national, subregional, regional and international levels, involving the active and coordinated participation of all segments of society -- governments, civil society, non-governmental organizations and the media -- as well as the international organizations concerned. | UN | ولا يستطيع أي بلد بمفرده أن يقضي عليها بل يلزم اتباع نهج شامل على الصعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية، تشارك فيه مشاركة نشطة ومنسقة جميع قطاعات المجتمع - الحكومات والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية ووسائل الإعلام - فضلا عن المنظمات الدولية المعنية. |
UNHCR also strives to promote its anti-xenophobic efforts in developing countries, forging closer partnerships with academia and other elements of civil society, as well as international organizations. | UN | وتسعى المفوضية أيضا إلى تعزيز جهودها لمكافحة كراهية الأجانب في البلدان النامية، منشئة شراكات أوثق مع المؤسسات الأكاديمية وغيرها من عناصر المجتمع المدني، فضلا عن المنظمات الدولية. |
To meet liabilities and exercise the rights of the Republic of Armenia stipulated by International treaties with respect to customs related issues, promote cooperation with Customs Authorities and other authorized bodies of foreign States, as well as international organizations dealing with customs related issues. | UN | :: الوفاء بالتزامات جمهورية أرمينيا وممارسة حقوقها المنصوص عليها في المعاهدات الدولية فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالجمارك، وتعزيز التعاون مع سلطات الجمارك والهيئات الأخرى المرخص لها في الدول الأجنبية، فضلا عن المنظمات الدولية التي تتعامل مع المسائل المتصلة بالجمارك. |
We also address OSCE, the Council of Europe and the Group of Friends involved in the settlement of the conflict, as well as international organizations operating in Georgia, to use any means available for the immediate and unconditional liberation of imprisoned persons. | UN | ونتوجه إلى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا ومجموعة الأصدقاء المشاركين في تسوية الصراع، فضلا عن المنظمات الدولية العاملة في جورجيا، ألا يدخروا أية وسيلة متاحة من أجل الإفراج عن الأشخاص المسجونين فورا ودون شروط. |
The Ministry of Foreign Affairs of Georgia expresses confidence that the United Nations, Friends of the Secretary-General, as well as international organizations will give a due assessment to the provocative actions of the Abkhaz side and will severely condemn any attempt to subvert the process of the comprehensive political settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia. | UN | وتعرب وزارة خارجية جورجيا عن ثقتها في أن اﻷمم المتحدة، وأصدقاء اﻷمين العام، فضلا عن المنظمات الدولية ستولي الاجراءات الاستفزازية للجانب اﻷبخازي ما تستحقه من تقييم وستدين بشدة أي محاولة لتخريب عملية التوصل إلى تسوية سياسية شاملة للنزاع في أبخازيا بجورجيا. |
10. Also requests the Secretary-General, in collaboration with all relevant United Nations departments and specialized agencies, as well as international organizations already working in the Comoros, to gather relevant information and assess the needs of the country and the possible assistance from the international community; | UN | 10 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقوم، بالتعاون مع جميع إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة المعنية، فضلا عن المنظمات الدولية العاملة فعلا في جزر القمر، بجمع المعلومات ذات الصلة وتقييم احتياجات البلد والمساعدة المحتملة من جانب المجتمع الدولي؛ |
35. The Conference of the Parties may also request the secretariat to continue dialogue with other relevant convention secretariats as well as international organizations with a view to seeking synergies and providing joint assistance to national focal points for the formulation of national reports and communications. | UN | ٥٣- ويمكن لمؤتمر اﻷطراف أن يطلب من اﻷمانة مواصلة الحوار مع أمانات الاتفاقيات اﻷخرى ذات الصلة بالموضوع فضلا عن المنظمات الدولية وذلك بغية التماس التآزر وتوفير المساعدة المشتركة لنقاط اﻹتصال الوطنية من أجل صياغة التقارير والبلاغات الوطنية. |
(k) Calls upon Governments of CIS countries as well as international organizations to further strengthen their cooperation with non-governmental organizations and to increase their involvement in the Conference implementation and follow-up; | UN | )ك( تدعو حكومات بلدان رابطة الدول المستقلة فضلا عن المنظمات الدولية إلى مواصلة تعزيز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية وزيادة مشاركتها في تنفيذ نتائج المؤتمر ومتابعته؛ |
Thanks to all these developments, I feel the solution of the conflict may be approaching a turning-point. This makes it imperative for all - individual Governments as well as international organizations - to redouble their efforts to try to make the turning-point a reality. | UN | وبفضـــل هـــذه التطورات فإنني أرى أن حل الصراع ربما يكون قد أشرف على نقطة تحول، مما يجعل لزاما على الجميع - الحكومات كل على حدة، فضلا عن المنظمات الدولية - مضاعفة الجهود لتصبح نقطة التحول حقيقة واقعة. |
Distributed in 80 countries (including 15 Republics of the former USSR) as well as international organizations. | UN | وتُوزع في 80 بلدا (بما فيها الجمهوريات الــ 15 التي كانت تؤلف اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق) فضلا عن المنظمات الدولية. |
(g) Increased funding for transfer of environmentally sound technologies in multilateral and bilateral agencies, as well as international organizations and development of financial mechanisms for supporting transfer of environmentally sound technologies; | UN | (ز) زيادة التمويل لنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا داخل الوكالات المتعددة الأطراف والوكالات الثنائية، فضلا عن المنظمات الدولية وإيجاد الآليات المالية لدعم نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا؛ |
(a) Maintain a directory of contact points to facilitate international cooperation on counter-terrorism matters, and encourage all regional and subregional organizations, as well as international organizations, to develop their own list of contact points to facilitate information flow within their region and with other regions and subregions; | UN | (أ) الاحتفاظ بدليل لنقاط الاتصال قصد تيسير التعاون الدولي في مسائل مكافحة الإرهاب وتشجيع كافة المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية فضلا عن المنظمات الدولية على وضع قوائم خاصة بها لنقاط الاتصال بهدف تيسير تدفق المعلومات داخل منطقة نشاطها ومع بعض المناطق والمناطق الفرعية الأخرى؛ |
(c) Encourage all sectors of society, including the public sector, as well as international organizations, to develop compassionate and supportive, non-discriminatory HIV/AIDS-related policies and practices that protect the rights of infected individuals; | UN | )ج( تشجيع جميع قطاعات المجتمع، بما في ذلك القطاع الخاص، فضلا عن المنظمات الدولية على استحداث سياسات وممارسات متعاطفة وداعمة وغير تمييزية فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز تحمي حقوق اﻷفراد المصابين؛ |
(c) Encourage all sectors of society, including the public sector, as well as international organizations, to develop compassionate and supportive, non-discriminatory HIV/AIDS-related policies and practices that protect the rights of infected individuals; | UN | )ج( تشجيع جميع قطاعات المجتمع، بما في ذلك القطاع الخاص، فضلا عن المنظمات الدولية على استحداث سياسات وممارسات متعاطفة وداعمة وغير تمييزية فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز تحمي حقوق اﻷفراد المصابين؛ |
16. The relevant Ministries continue to work closely together with their counterparts in the region, as well as with international organizations to coordinate and support activities relating to the detection and prevention of illicit trafficking in nuclear, chemical or biological weapons, their means of delivery, and related materials. | UN | 16 - تواصل الوزارات المختصة العمل على نحو وثيق مع نظيراتها في المنطقة، فضلا عن المنظمات الدولية لتنسيق ودعم الأنشطة المتصلة بكشف ومنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النووية، أو الكيميائية، أو البيولوجية ووسائل إيصالها، وما يتصل بها من مواد. |
16.22 The Spring Seminar will provide the forum for policy debates on major and topical economic issues among senior economists from the government, academic and business sectors and from other international organizations. | UN | 16-22 سوف تشكل حلقة الربيع الدراسية منتدى لمناقشات السياسات والمسائل الاقتصادية الرئيسية والمواضيعية فيما بين كبار الاقتصاديين من القطاعات الحكومية والأكاديمية وقطاع الأعمال فضلا عن المنظمات الدولية. |
We express our determination to continue cooperative efforts to overcome the grave emergency caused by the recent natural disaster and the provision of humanitarian assistance, which has benefited from the invaluable contribution of our Governments and people, and with the support of the civil society and non-governmental organizations of our countries, as well as the international organizations. | UN | ونحن نعرب عن تصميمنا على مواصلة الجهود التعاونية للتصدي لحالة الطوارئ الخطيرة التي تسببت فيها الكارثة الطبيعية التي حدثت مؤخرا، وتقديم أوجه المساعدة الإنسانية التي حظيت بتبرعات قيّمة جدا قدمتها حكوماتنا وشعوبنا، وكذلك بدعم المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في بلداننا، فضلا عن المنظمات الدولية. |