"فضلا عن المنظمات غير الحكومية" - Translation from Arabic to English

    • as well as non-governmental organizations
        
    • as well as NGOs
        
    • as well as with non-governmental organizations
        
    • as well as by non-governmental organizations
        
    • as well as to non-governmental organizations
        
    • as well as nongovernmental organizations
        
    • as well as of non-governmental organizations
        
    • as well as with nongovernmental organizations
        
    • as well as by NGOs
        
    • as well as with NGOs
        
    • and non-governmental
        
    • as well as the non-governmental
        
    • as well as international non-governmental organizations
        
    The Special Representative has sought the perspectives and input of several interested delegations, United Nations agencies and programmes, as well as non-governmental organizations. UN والتمس الممثل الخاص آراء وإسهامات العديد من الجهات المهتمة باﻷمر، ومنها الوفود ووكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها، فضلا عن المنظمات غير الحكومية.
    Working relationships had been established with specialized agencies and other bodies of the United Nations system, as well as non-governmental organizations. UN وقد أقيمت صلات عمل مع الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن المنظمات غير الحكومية.
    Working relationships had been established with specialized agencies and other bodies of the United Nations system, as well as non-governmental organizations. UN وقد أقيمت صلات عمل مع الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن المنظمات غير الحكومية.
    Such cooperation should include various governmental ministries, as well as NGOs. UN وينبغي لهذا التعاون أن يشمل مختلف الوزارات الحكومية، فضلا عن المنظمات غير الحكومية.
    Working relationships had been established with specialized agencies and other bodies of the United Nations system, as well as non-governmental organizations. UN وقد أقيمت صلات عمل مع الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن المنظمات غير الحكومية.
    Support was expressed for excluding organizations established under municipal law as well as non-governmental organizations, which did not perform any governmental functions. UN وأُعرب عن تأييد استبعاد المنظمات المنشأة بموجب القانون البلدي، فضلا عن المنظمات غير الحكومية التي لا تؤدي أي مهمة حكومية.
    The development of such a policy framework would require the active involvement of not only experts on the sectors but also experts on public finance, bankers, investors and other relevant parties from the private sector, as well as non-governmental organizations. UN ولا يستلزم وضع إطار السياسة العامة هذا مشاركة الخبراء في مجال القطاعات وحسب، بل أيضا مشاركة الخبراء في مجال التمويل العام، والمصرفيين والمستثمرين وغيرهم من اﻷطراف ذات الصلة من القطاع الخاص، فضلا عن المنظمات غير الحكومية.
    States parties, specialized agencies, funds and programmes, as well as non-governmental organizations and national human rights institutions present were provided with the opportunity to speak under each agenda item. A. Discussion on the structure of the constructive dialogue with States parties UN وأُتيح للدول الأطراف والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج فضلا عن المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان التي كانت حاضرة في الاجتماع، فرصة الحديث في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال.
    Regional, subregional and other international organizations as well as non-governmental organizations and private individuals are increasingly involved in mediation activities. UN فالمنظمات الإقليمية، ودون الإقليمية، والمنظمات الدولية الأخرى، فضلا عن المنظمات غير الحكومية والأفراد بصفتهم الخاصة، كل يشارك بصورة متزايدة في أنشطة الوساطة.
    Participation of other interested bodies, for example regional human rights agencies and the members of the special tribunals, as well as non-governmental organizations, would also be appropriate. UN ومن المناسب أيضا مشاركة الهيئات المعنية اﻷخرى من قبيل وكالات حقوق اﻹنسان وأعضاء المحاكم الخاصة، فضلا عن المنظمات غير الحكومية.
    These guidelines should also be provided to United Nations organizations, related specialized agencies, as well as non-governmental organizations (NGOs) active in this field. UN كما ينبغي أن توفر هذه المبادئ التوجيهية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة ذات الصلة، فضلا عن المنظمات غير الحكومية النشطة في هذا المجال.
    The fifth module, which is conducted as an intensive seminar, covers policy and security issues in information technology and is aimed essentially at ambassadors and senior diplomats and open to members of the United Nations staff, as well as non-governmental organizations. UN أما الوحدة الخامسة التي تنظّم في شكل حلقة دراسية مكثّفة، فهي تشمل مسائل السياسيات والأمن في مجال تكنولوجيا المعلومات وهي موجهة في المقام الأول إلى السفراء وكبار الدبلوماسيين وتتاح لموظفي الأمم المتحدة فضلا عن المنظمات غير الحكومية.
    The fifth module, which is conducted as an intensive seminar, covers policy and security issues in information technology and is aimed essentially at ambassadors and senior diplomats and open to members of the United Nations staff, as well as non-governmental organizations. UN أما الوحدة الخامسة التي تنظّم في شكل حلقة دراسية مكثّفة، فهي تشمل مسائل السياسيات والأمن في مجال تكنولوجيا المعلومات وهي موجهة في المقام الأول إلى السفراء وكبار الدبلوماسيين وتتاح لموظفي الأمم المتحدة فضلا عن المنظمات غير الحكومية.
    The fifth module, which is conducted as an intensive seminar, covers policy and security issues in information technology and is aimed essentially at ambassadors and senior diplomats and open to members of the United Nations staff, as well as non-governmental organizations. UN أما الوحدة الخامسة التي تنظّم في شكل حلقة دراسية مكثّفة، فهي تشمل مسائل السياسيات والأمن في مجال تكنولوجيا المعلومات وهي موجهة في المقام الأول إلى السفراء وكبار الدبلوماسيين وتتاح لموظفي الأمم المتحدة فضلا عن المنظمات غير الحكومية.
    The program also envisages financing for therapeutic and educational projects, implemented by public and non-public medical facilities, as well as NGOs. UN ويعتزم البرنامج أيضا تمويل المشاريع العلاجية والتثقيفية، التي تنفذها المرافق الطبية العامة وغير العامة، فضلا عن المنظمات غير الحكومية.
    The dissemination of information on birth certificate also involves mass media at the national level, as well as NGOs at the grass roots level. UN وتشارك أيضا في نشر المعلومات المتعلقة بشهادة الميلاد وسائط الإعلام الجماهيري على الصعيد الوطني، فضلا عن المنظمات غير الحكومية على مستوى القاعدة الشعبية.
    In that connection, the Special Coordinator maintains constant contact with the parties to the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements, the specialized agencies and the World Bank, as well as with non-governmental organizations and the donor community in general. UN وفي هذا الصدد، يقيم المنسق الخاص صلة مستمرة مع طرفي إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، ومع الوكالات المتخصصة والبنك الدولي، فضلا عن المنظمات غير الحكومية ومجتمع المانحين بصفة عامة.
    354. Concerns with growing problems of mistreatment, discrimination and abuse of migrants reported by Governments of sending countries as well as by non-governmental organizations concerned with human rights led the United Nations Commission on Human Rights to appoint, in 1997, a Special Rapporteur on the human rights of migrants. UN 354 - وقد أدى القلق إزاء المشاكل المتصاعدة لإساءة المعاملة والتمييز وانتهاك حقوق المهاجرين التي أوردتها حكومات البلدان الأصلية للمهاجرين فضلا عن المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان بلجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى تعيين مقرر خاص، في عام 1997، معني بحقوق الإنسان للمهاجرين.
    Press releases are now also posted on the Internet for immediate availability to the media, government offices in Member States, the network of United Nations information centres and other offices away from Headquarters, as well as to non-governmental organizations and the public at large. UN كما أن البلاغات الصحفية توضع اﻵن على اﻹنترنت لكي تكون متاحة فوريا لوسائط اﻹعلام، والمكاتب الحكومية في الدول اﻷعضاء، وشبكة مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، وسائر المكاتب البعيدة عن المقر، فضلا عن المنظمات غير الحكومية والجمهور العام.
    I would like also to pay tribute to my Special Representative, Daudi Ngelautwa Mwakawago, and to all the staff of UNAMSIL and other United Nations programmes and agencies, as well as nongovernmental organizations for their important contribution to the peace process in Sierra Leone. UN وأود أيضا أن أشيد بممثلي الخاص، دودي نغيلوتوا مواكاواغو، وبجميع موظفي بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وسائر برامج ووكـالات الأمم المتحدة، فضلا عن المنظمات غير الحكومية لما قدمته من مساهمة مهمة في عملية السلام في سيراليون.
    The round table was attended by representatives of the diplomatic community, as well as of non-governmental organizations. UN وحضر المائدة ممثلون عن السلك الدبلوماسي فضلا عن المنظمات غير الحكومية.
    Monitoring and coordination of reconciliation activities, such as psychosocial counselling, peer support groups, community acceptance hearings on ex-combatant returns, and community services across all 15 counties, undertaken by the United Nations agencies, funds and programmes, as well as by NGOs UN :: رصد وتنسيق عمليات للمصالحة، من قبيل تقديم الإرشاد النفسي والاجتماعي، ومجموعات الأقران المتآزرين، والمناقشات التي تعقدها المجتمعات المحلية حول تقبل عودة المقاتلين السابقين، والخدمات التي تقدمها المجتمعات المحلية في جميع مقاطعات ليبريا البالغة 15 مقاطعة، التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، فضلا عن المنظمات غير الحكومية
    26. OIOS was informed that UNEP is also actively seeking to establish partnerships with other United Nations agencies, as well as with NGOs and the private sector. UN 26 - كما أخبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن البرنامج يبذل جهدا دؤوبا من أجل إقامة شراكات مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، فضلا عن المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    The guide is designed as a resource for Governments, United Nations and regional organizations, and non-governmental organizations; UN وقـد صمـم الدليل كمرجـع للحكومات والأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية فضلا عن المنظمات غير الحكومية.
    They were supplementing public undertakings by drawing in the private sector as well as the non-governmental organizations (NGOs). UN وهي تستكمل المشاريع العامة بإشراك القطاع الخاص فضلا عن المنظمات غير الحكومية.
    Special presentations to the International Briefing on the electoral process covered, inter alia, the role of voter education and monitoring, including the contribution of international observers from the United Nations and other governmental structures as well as international non-governmental organizations. UN وغطت عروض خاصة في الاجتماع اﻹعلامي الدولي بشأن العملية الانتخابية، أمورا منها دور توعية الناخبين والرصد، بما في ذلك مساهمة المراقبين الدوليين من اﻷمم المتحدة والهياكل الحكومية اﻷخرى فضلا عن المنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more