"فضلا عن تقديم الدعم" - Translation from Arabic to English

    • as well as support
        
    • as well as to provide support
        
    • support in
        
    The programme will complement the constitutional review process and include provisions for the establishment of early warning mechanisms in all 149 chiefdoms of Sierra Leone, as well as support to national efforts for the promotion of political inclusion. UN ويكمل البرنامج عملية مراجعة الدستور، ويشمل اعتمادات من أجل إنشاء آليات للإنذار المبكر في 149 مشيخة في سيراليون، فضلا عن تقديم الدعم إلى الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز الإدماج السياسي.
    It also provides strategic policy support, as well as support in managing communications with Member States, members of the United Nations system and civil society. UN ويقدم أيضا الدعم في مجال السياسات الاستراتيجية، فضلا عن تقديم الدعم في مجال إدارة الاتصالات مع الدول الأعضاء، ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    The policy also addresses the wishes of the Executive Board regarding coherence on evaluation activities in the United Nations system as well as support for and use of national evaluation systems. UN وتتناول السياسة أيضا رغبات المجلس التنفيذي فيما يتعلق بالترابط في أنشطة التقييم في منظومة الأمم المتحدة فضلا عن تقديم الدعم لنظم التقييم الوطنية واستخدامها.
    (vi) Donors, the private sector and others will be encouraged to contribute to the trust fund, once established, providing general support to the 10-year framework of programmes, as well as support to specific programmes and initiatives responding to the national and regional priorities of developing countries; UN ' 6` تشجع الجهات المانحة والقطاع الخاص الجهات الأخرى على المساهمة في الصندوق الاستئماني بمجرد إنشائه، وتقديم الدعم العام لإطار العمل العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، فضلا عن تقديم الدعم لبرامج ومبادرات محددة تلبي الأولويات الوطنية والإقليمية للبلدان النامية.
    In this regard, the United Nations Development Programme (UNDP) is working with the National Commission for Reconstruction, Resettlement and Rehabilitation to create income-earning opportunities for ex-combatants in the Kambia district as well as to provide support for the tracking of ex-combatants. UN وفي هذا الصدد، يتعاون البرنامج الإنمائي مع اللجنة الوطنية للإعمار وإعادة التوطين والتأهيل من أجل إيجاد فرص للدخل للمحاربين السابقين في مقاطعة كامبيا فضلا عن تقديم الدعم لعملية متابعة أحوالهم.
    (vi) Donors, the private sector and others will be encouraged to contribute to the trust fund, once established, providing general support to the 10-year framework of programmes as well as support to specific programmes and initiatives responding to the national and regional priorities of developing countries; UN ' 6` أن تشجع الجهات المانحة والقطاع الخاص الجهات الأخرى على المساهمة في الصندوق الاستئماني بمجرد إنشائه، وتقديم الدعم العام لإطار العمل العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، فضلا عن تقديم الدعم لبرامج ومبادرات محددة تلبي الأولويات الوطنية والإقليمية للبلدان النامية.
    Through the country task forces, the Office of the Special Representative has continued to support field-based child protection efforts, including through the provision of technical support, as well as support for training, advocacy and fund-raising. UN وواصل مكتب الممثلة الخاصة، من خلال فرق العمل القطرية، دعمه للجهود الميدانية لحماية الطفل، بما في ذلك من خلال توفير الدعم التقني، فضلا عن تقديم الدعم للتدريب والدعوة وجمع الأموال.
    Facilitation of training programmes, including 2 senior mission leaders courses per year, and others as requested by the African Union Commission, as well as support for training programmes conducted by regional training centres UN تيسير برامج التدريب، بما في ذلك دورتان في السنة لكبار قادة البعثات، وغيرها من البرامج حسب طلب مفوضية الاتحاد الأفريقي، فضلا عن تقديم الدعم إلى برامج التدريب التي تجريها مراكز التدريب الإقليمية
    It also provides strategic policy support, as well as support in managing communications with Member States, members of the United Nations system and civil society. UN وهو يقدم أيضا الدعم في مجال السياسات الاستراتيجية، فضلا عن تقديم الدعم في مجال إدارة الاتصالات مع الدول الأعضاء، ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، والمجتمع المدني.
    He told the mission that the Sudan looked forward to the international community's assistance in the area of disarmament, demobilization and reintegration, as well as support for the Joint Integrated Units. UN وقال للبعثة إن السودان يتطلع إلى مساعدة المجتمع الدولي في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، فضلا عن تقديم الدعم للوحدات المتكاملة المشتركة.
    Infrastructure is needed, as well as support for recurrent costs and training for teachers, health workers, nutritionists and others. UN وثمة حاجة إلى الهياكل الأساسية، فضلا عن تقديم الدعم لتحمل التكاليف المتكررة وتدريب المعلمين والعاملين في قطاع الصحة وأخصائيي التغذية وغيرهم.
    Projects in that area have taken place at various levels, ranging from primary and adult education to training and capacity-building in fisheries in the partner countries, as well as support for higher education. UN وتقام المشاريع في هذا المجال على مستويات مختلفة، تتراوح بين التعليم الابتدائي وتعليم الكبار وبين التدريب وبناء القدرات في مصائد الأسماك بالبلدان الشريكة، فضلا عن تقديم الدعم للتعليم العالي.
    The Department will also administer and regulate air transport, public transport, rail transport and road infrastructure, as well as support municipalities in transport matters. UN كما ستقوم هذه الإدارة أيضا بإدارة وتنظيم النقل الجوي والنقل العام والنقل بالسكك الحديدية والبنية التحتية للطرقات فضلا عن تقديم الدعم للبلديات في مسائل النقل.
    The Department will administer and regulate air transport, public transport, rail transport, road infrastructure and road freight, as well as support municipalities in transport matters. UN كما ستقوم هذه الإدارة أيضا بإدارة وتنظيم النقل الجوي والنقل العام والنقل بالسكك الحديدية والهياكل الأساسية من الطرق والشحن البري، فضلا عن تقديم الدعم للبلديات في مسائل النقل.
    Roving finance officers may provide input as required in these planning efforts, as well as support during the process itself. UN ويمكن للموظفين الماليين المتجولين أن يقدموا مدخلات، حسب الاقتضاء، لجهود التخطيط هذه، فضلا عن تقديم الدعم خلال العملية ذاتها.
    :: Facilitation of training programmes, including two senior mission leaders courses per year, and others as requested by the African Union Commission, as well as support for training programmes conducted by regional training centres UN :: تيسير برامج التدريب، بما في ذلك دورتان في السنة لكبار قادة البعثات، وغيرها من البرامج حسبما تطلبه مفوضية الاتحاد الأفريقي، فضلا عن تقديم الدعم إلى برامج التدريب التي تجريها مراكز التدريب الإقليمية
    To ensure that young caregivers stay in school, build their skills and have the chance to generate an income, Governments should provide economic and social support to families that rely on young caregivers as well as support for improving home- and community-based care. UN وضمانا لأن يبقى مقدمو الرعاية من الشباب في المدرسة، ولكفالة بناء مهاراتهم، وإتاحة الفرصة لهم لإدرار الدخل، ينبغي للحكومات تقديم الدعم الاقتصادي والاجتماعي للأسر التي تعتمد على مقدمي الرعاية من الشباب، فضلا عن تقديم الدعم اللازم لتحسين الرعاية المنزلية والمجتمعية.
    To ensure that young caregivers stay in school, build their skills and have the chance to generate an income, Governments should provide economic and social support to families that rely on young caregivers as well as support for improving home- and community-based care. UN وضمانا لأن يبقى مقدمو الرعاية من الشباب في المدرسة، ولكفالة بناء مهاراتهم، وإتاحة الفرصة لهم لإدرار الدخل، ينبغي للحكومات تقديم الدعم الاقتصادي والاجتماعي للأسر التي تعتمد على مقدمي الرعاية من الشباب، فضلا عن تقديم الدعم اللازم لتحسين الرعاية المنزلية والمجتمعية.
    It had pledged to maintain the same level of bilateral support for the five-year period 1999-2003, with continued involvement in water issues, planning, education and electrification, as well as support for the reform of the Ministry of Finance. UN وقد تعهدت بالإبقاء على مستوى الدعم الثنائي نفسه لفترة السنوات الخمس 1999-2003، مع مواصلة الاهتمام بمسائل المياه، والتخطيط، والتعليم، والإمداد بالكهرباء، فضلا عن تقديم الدعم لإصلاح وزارة المالية.
    The Electronic Support Unit of the Support Section will provide technical support for the establishment, maintenance and usage of computer-related services as well as support to United Nations staff during the implementation of IMIS. UN وستتولى وحدة الدعم الالكتروني التابعة لقسم الدعم تقديم ما يلزم من الدعم التقني ﻹنشاء وصيانة واستخدام الخدمات المتصلة بالحاسوب فضلا عن تقديم الدعم الى موظفي اﻷمم المتحدة خلال فترة تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    8. The establishment of UN-Women as a composite entity has strengthened capacity to provide support beyond the gender-specific intergovernmental processes to sectoral intergovernmental processes where a gender perspective can be strengthened, as well as to provide support in the implementation of the resulting policy and normative framework at country level. UN 8 - إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة بصفتها هيئة جامعة عزز القدرة على تقديم دعم يتجاوز نطاقه العمليات الحكومية الدولية المتعلقة بالشؤون الجنسانية تحديدا بحيث يشمل العمليات القطاعية على الصعيد الحكومي الدولي التي تنطوي على منظور جنساني يمكن تدعيمه، فضلا عن تقديم الدعم في تنفيذ الإطار السياساتي والمعياري الذي ينشأ على الصعيد القطري نتيجة لتلك العمليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more