"فضلا عن تقرير" - Translation from Arabic to English

    • as well as the report of
        
    • as well as a report
        
    • as well as the related report of
        
    In addition, it would consider the annual report of the Tribunal as well as the report of the External Auditors. UN وبالإضافة إلى ذلك، سينظر في التقرير السنوي للمحكمة فضلا عن تقرير مراجعي الحسابات الخارجيين.
    I would be most grateful if you could transmit a copy of this letter, as well as the report of the High-Level Panel and its annexes, to the members of the Security Council for their information and action as appropriate. UN وأرجو ممتنا نقل نسخة من هذه الرسالة، فضلا عن تقرير الفريق الرفيع المستوى ومرفقاته، إلى أعضاء مجلس الأمن للعلم واتخاذ إجراء حسب الاقتضاء.
    The Guidelines for International Election Observing, prepared for the International Human Rights Law Group, has been included in the training package, as well as the report of the UNITAR training seminar on electoral assistance. UN وقد أدخل ضمن مجموعة التدريب منشور بعنوان مبادئ توجيهية لمراقبة الانتخابات الدولية أعد لفريق القانون الدولي لحقوق اﻹنسان، فضلا عن تقرير حلقة اليونيتار الدراسية التدريبية عن المساعدة الانتخابية.
    The Council looked forward to receiving the final report of the United Nations/AU assessment mission, as well as a report including the recommendations of the Secretary-General. UN وأفاد المجلس أنه يتطلع إلى تلقي التقرير النهائي لبعثة التقييم المشتركة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور، فضلا عن تقرير يتضمن توصيات الأمين العام.
    The Council will consider the general comments adopted by the Human Rights Committee and the report of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights as well as the report of the Committee on the Rights of the Child. UN سينظر المجلس في التعليقات العامة التي اعتمدتها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وفي تقرير اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلا عن تقرير لجنة حقوق الطفل.
    The Committee adopted its methodology to assess reports of States parties received under its follow-up procedure, as well as the report of the follow-up rapporteur. UN اعتمدت اللجنة منهجية لتقييم التقارير الواردة من الدول الأطراف بموجب إجرائها الخاص بالمتابعة، فضلا عن تقرير المُقرِّرة المعنية بالمتابعة.
    The focus of the second WSIS, to be held in Tunisia in 2005, would include follow-up to the Geneva Declaration and Plan of Action as well as the report of the Working Group on Internet Governance. UN وستشمل محاور اهتمام مؤتمر القمة العالمي الثاني لمجتمع المعلومات، المقرر عقده في تونس في عام 2005، متابعة إعلان وخطة عمل جنيف فضلا عن تقرير الفريق العامل المعني بإدارة الإنترنت.
    At the informal consultations of the whole held on 22 May 2001, the members of the Council received a briefing by the Secretary-General on the situation in the Middle East, including the Palestinian question, as well as the report of the Sharm el Sheikh Fact-finding Committee, issued on 30 April 2001. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 22 أيار/مايو 2001، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام عن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين، فضلا عن تقرير لجنة شرم الشيخ لتقصي الحقائق، الصادر في 30 نيسان/ أبريل 2001.
    The technical papers submitted to the Conference were distributed to the participants, and most of them, as well as the report of the Conference, will be published through the United Nations Group of Experts on Geographical Names (UNGEGN) web site, developed and maintained by United Nations Statistics Division. UN وقد وُزعت الورقات التقنية المقدمة إلى المؤتمر على المشتركين، وسيجري نشر معظمها، فضلا عن تقرير المؤتمر، عن طريق موقع الإنترنت الخاص بفريق الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية التابع للأمم المتحدة، الذي تعده وترعاه الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة.
    44. The Council will consider the general comments adopted by the Human Rights Committee and the report of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights as well as the report of the Committee on the Rights of the Child. UN ٤٤ - سينظر المجلس في التعليقات العامة التي اعتمدتها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وفي تقرير اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلا عن تقرير لجنة حقوق الطفل.
    On the basis of the documents referred to in chapter I as well as the report of the Group of Experts on MT and recent developments, the Standing Committee may wish to consider giving further attention to the potential impact of these subjects on developing countries and countries in transition and on how it wishes to treat them. UN ٤١- إستنادا إلى الوثائق المشار إليها في الفصل اﻷول فضلا عن تقرير فريق الخبراء المعني بالنقل المتعدد الوسائط وما جرى من تطورات مؤخرا، ربما تود اللجنة الدائمة أن تنظر في إيلاء مزيد من الاهتمام لﻷثر المحتمل لهذه المواضيع على البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال وكيف تود معالجتها.
    Reports of these workshops, as well as the report of the Secretary-General on the subject, were submitted to the Commission (E/CN.5/1998/4, E/CN.5/1998/5 and E/CN.5/1998/2, respectively). UN وقدم إلى اللجنة تقريرا حلقتي العمل هاتين، فضلا عن تقرير الأميــن العــام عــن الموضــوع E/CN.5/1998/4) و E/CN.5/1998/5 و E/CN.5/1998/2 على التوالي(.
    In conclusion, we welcome the report of the Special Committee contained in document A/48/22/Add.1, as well as the report of the Secretary-General on the United Nations Trust Fund for South Africa (A/48/523/Add.1). UN في الختام، نرحب بتقرير اللجنة الخاصة الوارد في الوثيقة A/48/22/Add.1، فضلا عن تقرير اﻷمين العام عن صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لجنوب افريقيا (A/48/523/Add.1).
    The Chairman made an introductory statement, during the course of which he drew attention to the report of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space (A/49/20), as well as the report of the Secretary General (A/49/280). UN أدلى الرئيس ببيان استهلالي، لفت اثناءه النظر إلى تقرير لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية (A/49/20)، فضلا عن تقرير اﻷمين العام (A/49/280).
    16. The sixth session of the Joint Commission was held on 7 and 8 November, during which members reviewed the Chairman's report on his exclusive consultations with a cross section of Angolan society, as well as the report of the technical sub-group on social reintegration of demobilized combatants. UN 16 - وعقدت الدورة السادسة للجنة المشتركة يومي 7 و 8 تشرين الثاني/نوفمبر، واستعرض الأعضاء خلالها تقرير الرئيس عما أجراه بنفسه من مشاورات مع مختلف فئات المجتمع الأنغولي، فضلا عن تقرير الفريق الفرعي الفني بشأن إعادة الإدماج الاجتماعي للمقاتلين المسرحين.
    " Taking note with appreciation of the reports of the Secretary-General on progress made towards achieving the commitments set out in the outcome document of the twenty-seventh special session of the General Assembly and on the status of the Convention on the Rights of the Child and the issues raised in Assembly resolution 60/231, as well as the report of the Chairman of the Committee on the Rights of the Child, UN ' ' وإذ تحيط علما مع التقدير بتقريري الأمين العام عن التقدم المحرز صوب الوفاء بالالتزامات المبينة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة وعن حالة اتفاقية حقوق الطفل والمسائل المثارة في قرار الجمعية 60/231، فضلا عن تقرير رئيس لجنة حقوق الطفل،
    29. In October 2005, at the 36th Summit of the Pacific Islands Forum in Papua New Guinea, leaders endorsed the Pacific Regional Framework for Action for Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters, 2005-2015, as well as the report of the Forum Ministerial Committee on New Caledonia. UN 29 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2005، انعقد مؤتمر القمة السادس والثلاثين لمنتدى جزر المحيط الهادئ في بابوا غينيا الجديدة، وفيه أيد الزعماء إطار العمل الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ لبناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث، 2005 - 2015، فضلا عن تقرير اللجنة الوزارية للمنتدى بشأن كاليدونيا الجديدة.
    The Committee for Programme and Coordination reviewed those reports, as well as a report on strengthening the role of evaluation in departments and offices of the United Nations, endorsing all their recommendations. UN واستعرضت لجنة البرنامج والتنسيق هذه التقارير، فضلا عن تقرير بشأن تعزيز دور التقييم فــي إدارات ومكاتب اﻷمم المتحدة، وأيدت جميع التوصيات الواردة بها.
    The Committee also received information supplementing the fourth periodic report of Belarus, as well as a report from the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland relating to Hong Kong submitted in compliance with a decision of the Committee. UN وتلقت اللجنة أيضا معلومات تكمل التقرير الدوري الرابع لبيلاروس، فضلا عن تقرير من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية يتعلق بهونغ كونغ مقدم امتثالا لمقرر اتخذته اللجنة.
    In light of the above and, in particular, given the fact that the Secretary-General will provide an inventory of rule of law activities as well as a report identifying ways and means for strengthening and coordinating the activities listed in the inventory, the issue of technical assistance and capacity-building could be a useful sub-topic for a future debate. UN وفي ضوء ما تقدم، وعلى وجه الخصوص بالنظر إلى أن الأمين العام سيقدم جردا للأنشطة المتصلة بسيادة القانون فضلا عن تقرير يحدد سبل ووسائل تعزيز وتنسيق الأنشطة المدرجة في الجرد، يمكن أن تكون مسألة المساعدة التقنية وبناء القدرات موضوعا فرعيا مفيدا لمناقشة مقبلة.
    as well as the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, UN فضلا عن تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more