We have thereby strengthened the coordination and preparation of work between the Main Committees and the plenary, as well as the role of the Bureau. | UN | وقد عززنا بذلك التنسيق والتحضير للعمل بين اللجان الرئيسية والجمعية العامة بكامل هيئتها، فضلا عن دور المكتب. |
Such initiatives, as well as the role of other providers of technical and financial cooperation, should be considered in accordance with the principles of the Paris Declaration. | UN | فهذه المبادرات، فضلا عن دور مقدمي التعاون التقني والمالي الآخرين، ينبغي النظر فيها وفقا لمبادئ إعلان باريس. |
Acknowledging the importance of information and communication technology for development and for building inclusive knowledge societies, as well as the role of the United Nations in promoting regional cooperation through partnerships with all relevant stakeholders, | UN | وإذ يدرك أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية ومن أجل بناء مجتمعات معرفة شاملة، فضلا عن دور الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الإقليمي من خلال الشراكات مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، |
Acknowledging the importance of information and communications technology for development and for building inclusive knowledge societies, as well as the role of the United Nations in promoting regional cooperation through partnerships with all relevant stakeholders, | UN | وإذ يدرك أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية ومن أجل بناء مجتمعات معرفة شاملة، فضلا عن دور الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الإقليمي من خلال الشراكات مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، |
The organization's emphasis on girls and women, as well as on the role of boys and men in perpetuating sexual abuse and exploitation, could be addressed more systematically. | UN | وفيما يتعلق باهتمام اليونيسيف بمسألة البنت والمرأة فضلا عن دور الأولاد والرجال في استمرار الاعتداءات الجنسية والاستغلال الجنسي، فبالإمكان أن يعالج هذا الأمر على نحو أكثر منهجية. |
Overall recognition of the importance of forests to society, as well as the role of local communities in forest management, should be enhanced. | UN | ويتعين تعزيز الاعتراف العام بأهمية الغابات للمجتمع، فضلا عن دور المجتمعات المحلية في إدارة الغابات. |
14. Reaffirms its oversight role as well as the role of the Fifth Committee in administrative and budgetary matters; | UN | 14 - تعيد تأكيد دورها في مجال الرقابة، فضلا عن دور اللجنة الخامسة في شؤون الإدارة والميزانية؛ |
These include review of the UNOPS relationship to the Executive Board as well as the role and composition of the MCC. | UN | وشملت المناقشات استعراض علاقة المكتب بالمجلس التنفيذي فضلا عن دور لجنة تنسيق الإدارة وتكوينها. |
Properly and courageously, the Government of the Netherlands has undertaken an inquiry concerning the response of its own troops and authorities as well as the role of the international community as a whole. | UN | وقامت حكومة هولندا، كما ينبغي وبشجاعة، بإجراء تحقيق يتعلق برد فعل قواتها وسلطاتها فضلا عن دور المجتمع الدولي ككل. |
The Conference would also address new approaches to South-South economic cooperation, as well as the role and potential impact on development of regional economic groupings in the globalizing and liberalizing world economy. | UN | ويمكن أن يتناول المؤتمر أيضا نهجا جديدة للتعاون الاقتصادي بين بلدان الجنوب، فضلا عن دور التجمعات الاقتصادية اﻹقليمية وأثرها المحتمل على التنمية في الاقتصاد العالمي السائر في العولمة والتحرير. |
In the area of education, human rights had been added as a subject of instruction in 2006, in a book aimed at raising student awareness of the importance of democracy, the Constitution and human rights, as well as the role of international organizations in protecting human rights. | UN | ففي مجال التعليم، بدأ تدريس مادة حقوق الإنسان في عام 2006 في كتاب يهدف إلى توعية الطلبة بأهمية الديمقراطية والدستور وحقوق الإنسان، فضلا عن دور المنظمات الدولية في حمايتها. |
They stressed the need to ensure that these regional perspectives, as well as the role of the regional consultative processes and interregional forums, are explicitly recognized in the Secretary-General's report on the High-level Dialogue. | UN | وشددوا على الحاجة إلى كفالة الاعتراف صراحة بهذه المنظورات الإقليمية، فضلا عن دور العمليات التشاورية الإقليمية والمنتديات المشتركة بين الأقاليم، في تقرير الأمين العام بشأن الحوار الرفيع المستوى. |
These inputs highlighted the interlinkages between transport, climate change and housing, as well as the role of urban planning and design as a framework for managing the interlinkages. | UN | وأبرزت هذه المدخلات الترابط بين النقل وتغير المناخ والإسكان، فضلا عن دور التخطيط وتصميم المناطق الحضرية كإطار لإدارة أوجه الترابط. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with further details concerning the available resources of the country team in the Central African Republic, as well as the role and mandate of the members of the country team. | UN | وزودت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بمزيد من التفاصيل بشأن الموارد المتاحة للفريق القطري في جمهورية أفريقيا الوسطى، فضلا عن دور وولاية أعضاء الفريق القطري. |
2. Reaffirms its oversight role, as well as the role of the Fifth Committee on administrative and budgetary matters; | UN | 2 - تعيد تأكيد دورها الرقابي، فضلا عن دور اللجنة الخامسة فيما يتعلق بشؤون الإدارة والميزانية؛ |
A holistic approach that looked at socio-economic aspects of the conflict as well as the role of other rebel movements and Governments was seen to be necessary in coming to grips with the problem. | UN | ولحل هذه المشكلة، رئي أنه لا بد من اتباع نهج شامل يضع في الحسبان النواحي الاقتصادية الاجتماعية للمنازعات فضلا عن دور حركات التمرد والحكومات اﻷخرى. |
It also examines policies at different levels that help to create an environment conducive to the formation of partnerships, as well as the role of various support structures and programmes for strengthening inter-firm cooperation. | UN | كما يبحث السياسات على مختلف المستويات للمساعدة على تهيئة بيئة مفضية إلى تكوين الشراكات، فضلا عن دور شتى هياكل الدعم وبرامج تدعيم التعاون بين الشركات. |
The Special Representative focused on the question of access to and the quality of education as well as the role of schools in providing support to children in difficulty. | UN | وركز الممثل الخاص على مسألة سبل الحصول على التعليم ونوعيته، فضلا عن دور المدارس في توفير الدعم لﻷطفال الذين يمرون بظروف صعبة. |
The organization's emphasis on girls and women, as well as on the role of boys and men in perpetuating sexual abuse and exploitation, could be addressed more systematically. | UN | وفيما يتعلق باهتمام اليونيسيف بمسألة البنت والمرأة فضلا عن دور الأولاد والرجال في استمرار الاعتداءات الجنسية والاستغلال الجنسي، فبالإمكان أن يعالج هذا الأمر على نحو أكثر منهجية. |
Noting the critical role played by local resources, as well as by existing in-country capacities, in natural disaster response, | UN | وإذ تلاحظ الدور الحاسم الذي تلعبه الموارد المحلية في مواجهة الكوارث الطبيعية فضلا عن دور القدرات الموجودة داخل البلدان، |
It appreciated the important role of the United Nations in that regard as well as that of the OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights. | UN | وأعرب عن تقدير الاتحاد اﻷوروبي للدور الهام الذي تقوم به اﻷمم المتحدة في هذا الصدد، فضلا عن دور مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Under the cluster relating to the authority and role of the General Assembly, my delegation fully endorses the proposals in paragraph 11 of the President's note, especially those relating to the enhancement of the General Assembly so that it can fulfil its role as envisaged in the Charter, as well as of the role of the President and the capacity of his Office. | UN | وفي إطار المجموعة المتعلقة بسلطة ودور الجمعية العامة، يؤيد وفدي تأييدا كاملا الاقتراحات الواردة في الفقرة 11 من مذكرة الرئيس، وخاصة الاقتراحات المتعلقة بتعزيز الجمعية العامة حتى تتمكن من الاضطلاع بدورها المتوخى في الميثاق، فضلا عن دور الرئيس وقدرات مكتبه. |