Nevertheless, the momentum generated by the disengagement of forces and the withdrawals of foreign forces must not be lost. | UN | ومع ذلك، لا يتعين فقدان الزخم المتولد عن فض اشتباك القوات وانسحاب القوات الأجنبية. |
Members welcomed the progress made so far in the disengagement of forces under the agreements signed between the parties. | UN | ورحب الأعضاء بالتقدم المحرز حتى الآن في فض اشتباك القوات بموجب الاتفاقات الموقعة بين الطرفين. |
The disengagement of forces and their redeployment to new defensive positions is almost complete, and some foreign forces have been withdrawn from the country. | UN | كما أن عملية فض اشتباك القوات وإعادة نشرها في مواقع دفاعية جديدة قاربت على الاكتمال، بينما انسحبت بعض القوات الأجنبية من البلد. |
In this respect, Council members emphasized that the task of MONUC remains monitoring of the disengagement of forces. | UN | وفي هذا الصدد، أكد أعضاء المجلس أن مهمة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في الكونغو تظل متمثلة في رصد فض اشتباك القوات. |
In this respect, Council members emphasized that the task of MONUC remains monitoring of the disengagement of forces. | UN | وفي هذا الصدد، أكد أعضاء المجلس أن مهمة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في الكونغو تظل متمثلة في رصد فض اشتباك القوات. |
Members welcomed the progress made so far in the disengagement of forces under the agreements signed between the parties. | UN | ورحب الأعضاء بالتقدم المحرز حتى الآن في فض اشتباك القوات بموجب الاتفاقات الموقعة بين الطرفين. |
(c) Assisting in the disengagement of forces to investigate any reports of ceasefire violations; | UN | )ج( المساعدة على فض اشتباك القوات للتحقيق في أية تقارير عن انتهاكات وقف إطلاق النار؛ |
(d) Supervising the disengagement of forces as stipulated in the agreement; | UN | )د( اﻹشراف على فض اشتباك القوات على النحو المنصوص عليه في الاتفاق؛ |
disengagement of forces | UN | فض اشتباك القوات |
(b) disengagement of forces to the positions agreed to by the parties to the conflict. | UN | (ب) فض اشتباك القوات في المواقع التي اتفق عليها أطراف الصراع. |
disengagement of forces | UN | فض اشتباك القوات |
As at 4 June, 69 of the designated 96 redeployment positions had been visited and the disengagement of forces in those areas had been verified. | UN | فاعتبارا من 4 حزيران/يونيه، جرت زيارة 69 من مواقع إعادة الانتشار الـ 96 كما جرى التحقق من فض اشتباك القوات في تلك المناطق. |
109. Nevertheless, though incomplete, the substantial progress made in the disengagement of forces -- phase II of MONUC deployment -- demands an appropriate follow-up. | UN | 109- بيد أن التقدم الهام، وإن كان غير كامل، الذي أحرز في فض اشتباك القوات - المرحلة الثانية من نشر البعثة - يتطلب المتابعة الملائمة. |
MONUC has now deployed guard/security units at the four sector headquarters -- Kalemie, Kananga, Kisangani and Mbandaka -- and has begun to verify the disengagement of forces in all four sectors. | UN | وقد قامت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الآن بنشر وحدات حراسة ووحدات أمنية في أربعة مقار قطاعية في كاليهي وكاتنغا وكيسنغاني ومبنداكا وبدأت عمليات التحقق من فض اشتباك القوات في القطاعات الأربعة. |
The Council urged the parties to install the Council of State, re-establish a comprehensive and effective cease-fire, commence the disengagement of forces and agree upon a timetable and schedule for the implementation of all other aspects of the agreements, in particular the disarmament process. | UN | وحث مجلس اﻷمن اﻷطراف على تنصيب مجلس الدولة وإعادة تثبيت وقف شامل وفعال ﻹطلاق النار والشروع في فض اشتباك القوات والاتفاق على جدول زمني ومخطط لتنفيذ جميع الجوانب اﻷخرى من الاتفاقين، ولا سيما عملية نزع السلاح. |
A Disarmament Committee, chaired by ECOMOG and comprising UNOMIL, LNTG and representatives of the armed factions, with the participation of the International Committee of the Red Cross (ICRC), has also been established to draw up plans for the disengagement of forces, disarmament and the exchange of prisoners of war. | UN | وأنشئت أيضا لجنة لنزع السلاح، برئاسة فريق المراقبين، وتضم حركة التحرير الليبرية المتحدة من أجل الديمقراطية والحكومة الليبرية الوطنية المتحدة وممثلي الفصائل المسلحة، وتشترك فيها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، وذلك لوضع خطط فض اشتباك القوات ونزع السلاح وتبادل أسرى الحرب. |
Following the implementation of the Egyptian-Israeli Agreement on disengagement of forces of 18 January 1974 and the Agreement on Disengagement between Israeli and Syrian Forces of 31 May 1974, the demarcation of the areas under occupation was altered as indicated in the maps attached to those agreements. | UN | وعقب تنفيذ الاتفاق المصري اﻹسرائيلي بشأن فض اشتباك القوات المؤرخ ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٧٤ والاتفاق بشأن فض الاشتباك بين القوات اﻹسرائيلية والسورية المؤرخ ٣١ أيار/ مايو ١٩٧٤، تغيﱠرت حدود المناطق الخاضعة للاحتلال كما هو مبيﱠن في الخرائط المرفقة بهذين الاتفاقين. |
In addition, MONUC has formed 28 teams of military observers to verify the disengagement of forces (see paras. 30-37 below). | UN | وبالإضافة إلى ذلك شكلت البعثة 28 فريقا من المراقبين العسكريين للتحقق من فض اشتباك القوات (انظر الفقرات 30 إلى 37 أدناه). |
On 30 March, during consultations of the whole, the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Michael Sheehan, briefed the Council members on the situation in the Democratic Republic of the Congo and highlighted recent progress in the process of disengagement of forces and withdrawal of foreign troops. | UN | وفي 30 آذار/مارس، أدلى الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، مايكل شيهان، أثناء مشاورات المجلس بكامل هيئته، بإحاطة لأعضاء المجلس بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبيَّن التقدم الذي أُحرِزَ مؤخَّراً في عملية فض اشتباك القوات وانسحاب القوات الأجنبية. |