"فض الاشتباك وإعادة" - Translation from Arabic to English

    • disengagement and
        
    Nevertheless, the disengagement and redeployment of forces has been confirmed in the areas around Pweto, Dubie, Kabinda and Kabalo. UN ومع ذلك تأكد فض الاشتباك وإعادة نشر القوات في المناطق الواقعة حول بويتو ودوبيي وكابندا وكابالو.
    By the end of the period under review, verification of disengagement and redeployment was almost complete. UN وبنهاية الفترة قيد الاستعراض، اكتملت تقريبا عمليات التحقق من فض الاشتباك وإعادة الانتشار.
    (e) To supervise and verify the disengagement and redeployment of the parties' forces; UN (هـ) الإشراف على فض الاشتباك وإعادة نشر قوات الأطراف والتحقق منها؛
    83. Upon completion of the disengagement and redeployment operation, MONUC will be positioned and capable of monitoring continuously the parties' forces occupying a total of 39 new defensive positions. UN 83 - عند إنجاز عملية فض الاشتباك وإعادة الوزع ستكون البعثة متمركزة وقادرة على القيام بصفة مستمرة برصد قوات الأطراف التي تحتل ما مجموعه 39 موقعا دفاعيا جديدا.
    The parties committed themselves to the Kampala plan and the Harare sub-plans for disengagement and redeployment of forces, signed in April and December 2000, respectively. UN وأعربت الأطراف عن التزامها بخطة كمبالا وخطط هراري الفرعية بشأن فض الاشتباك وإعادة نشر القوات، الموقعة في نيسان/أبريل وكانون الأول/ديسمبر 2000، على التوالي.
    75. These sector headquarters are an integral part of the command, control and communications infrastructure that will enable MONUC to coordinate the additional military observer teams required for verification and monitoring of the disengagement and redeployment. UN 75 - وهذه القيادات القطاعية جزء لا يتجزأ من البنى التحتية للقيادة والسيطرة والاتصال التي ستمكن البعثة من تنسيق أفرقة المراقبين العسكريين الإضافية المطلوبة للتحقق من فض الاشتباك وإعادة الانتشار ورصدها.
    (d) Reaching of consensus, at the Lusaka Summit, by all the parties to implement the area-to-area disengagement and redeployment plans. UN (د) توصل جميع الأطراف إلى توافق في الآراء، في مؤتمر قمة لوساكا، بشأن تنفيذ خطط فض الاشتباك وإعادة الانتشار على أساس كل منطقة على حدة.
    While a few positions continue to be occupied in contravention of the disengagement and redeployment plan, the Sun City agreement has had a positive effect on the status of the MLC/RCD-Goma and FAC separation line. UN وبرغم أن بعض المواقع ما زالت محتلة مما يتعارض مع خطة فض الاشتباك وإعادة الانتشار، فقد كان لاتفاقية صن سيتي تأثير إيجابي على الوضع على الخط الفاصل بين حركة تحرير الكونغو/التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما والقوات المسلحة الكونغولية.
    71. On the basis of the experience gained since September 1999, when MONUC was first deployed to the Democratic Republic of the Congo, the Secretariat has developed a revised draft concept of operations for a deployment of military personnel to monitor and verify actions taken by the parties in compliance with the disengagement and redeployment plan they signed at Harare on 6 December. UN 71 - بناء على التجارب المستمدة منذ أيلول/سبتمبر 1999، عندما جرى نشر البعثة لأول مرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وضعت الأمانة العامة مشروع مفهوم منقح لعمليات نشر الأفراد العسكريين من أجل رصد الأعمال التي تقوم بها الأطراف وفقا لخطة فض الاشتباك وإعادة الانتشار التي وقعتها في هراري في 6 كانون الأول/ديسمبر، والتحقق من مدى امتثالها لتلك الخطة.
    In the interests of transparency, it would be grateful if you would have the disengagement and redeployment plan signed at Kampala on 8 April 2000, together with the disengagement and redeployment sub-plans adopted at Harare on 6 December 2000, circulated among the States Members of the United Nations to enable them to witness the sincere desire of all parties to implement them fully and effectively. UN وحرصا منها على الشفافية، تود أن يتم تعميم خطة فض الاشتباك وإعادة نشر القوات الموقعة في كامبالا في 8 نيسان/أبريل 2000 فضلا عن خطتيها الفرعيتين لفض الاشتباك وإعادة نشر القوات اللتين اعتمدتا في هراري في 6 كانون الأول/ديسمبر 2000 على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة كدليل على أن جميع الأطراف تنوي بصدق تنفيذ هذه الخطط تنفيذا كاملا وفعليا.
    1. Notes with satisfaction that the ceasefire among the parties to the Lusaka Ceasefire Agreement has been respected, welcomes the progress on disengagement and redeployment noted in the Secretary-General's report of 8 June 2001, and reiterates its urgent call on all parties to the Lusaka Ceasefire Agreement to implement this agreement, as well as the agreements reached in Kampala and Harare and all relevant Security Council resolutions; UN 1 - يلاحظ مع الارتياح أنه تم احترام وقف إطلاق النار بين أطراف اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار، ويرحب بالتقدم المحرز في فض الاشتباك وإعادة نشر القوات كما لوحظ في تقرير الأمين العام المؤرخ 8 حزيران/يونيه 2001، ويعيد تأكيد دعوته الملحة إلى جميع الأطراف في الاتفاق أن تنفذ هذا الاتفاق وكذلك الاتفاق الذي تم التوصل إليه في كمبالا وهراري وجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة؛
    1. Notes with satisfaction that the ceasefire among the parties to the Lusaka Ceasefire Agreement has been respected, welcomes the progress on disengagement and redeployment noted in the Secretary General's report of 8 June 2001, and reiterates its urgent call on all parties to the Lusaka Ceasefire Agreement to implement this agreement, as well as the agreements reached in Kampala and Harare and all relevant Security Council resolutions; UN 1 - يلاحظ مع الارتياح أنه تم احترام وقف إطلاق النار بين أطراف اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار، ويرحب بالتقدم المحرز في فض الاشتباك وإعادة نشر القوات كما لوحظ في تقرير الأمين العام المؤرخ 8 حزيران/يونيه 2001، ويعيد تأكيد دعوته الملحة إلى جميع الأطراف في الاتفاق أن تنفذ هذا الاتفاق وكذلك الاتفاق الذي تم التوصل إليه في كمبالا وهراري وجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة؛
    1. Notes with satisfaction that the ceasefire among the parties to the Lusaka Ceasefire Agreement has been respected, welcomes the progress on disengagement and redeployment noted in the Secretary-General's report of 8 June 2001, and reiterates its urgent call on all parties to the Lusaka Ceasefire Agreement to implement this agreement, as well as the agreements reached in Kampala and Harare and all relevant Security Council resolutions; UN 1 - يلاحظ مع الارتياح أنه تم احترام وقف إطلاق النار بين أطراف اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار، ويرحب بالتقدم المحرز في فض الاشتباك وإعادة نشر القوات كما لوحظ في تقرير الأمين العام المؤرخ 8 حزيران/يونيه 2001، ويعيد تأكيد دعوته الملحة إلى جميع الأطراف في الاتفاق أن تنفذ هذا الاتفاق وكذلك الاتفاق الذي تم التوصل إليه في كمبالا وهراري وجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more