throughout the interim period, Israel adopted a policy of intermittent closures, which sometimes lasted for prolonged periods. | UN | فطوال الفترة الانتقالية، انتهجت إسرائيل سياسة عمليات الإغلاق المتكرر التي كانت تستمر أحياناً لفترات طويلة. |
throughout history, schooling contributed to the militarization of boys. | UN | فطوال التاريخ، أسهمت الدراسة في عسكرة الصبيان. |
throughout this period, further progress has been achieved in normalizing the situation. | UN | فطوال تلك الفترة، أُحرز مزيد من التقدم في تطبيع الحالة. |
over the next year, we have a chance to revitalize multilateral work on these issues. | UN | فطوال العام المقبل، ستسنح الفرصة لدينا لتنشيط العمل المتعدد الأطراف بشأن هذه المسائل. |
over the past year our efforts to build Afghanistan into a stable, prosperous and democratic polity have also encountered setbacks. | UN | فطوال السنة الماضية، واجهت جهودنا لبناء دولة مستقرة ومزدهرة وديمقراطية في أفغانستان عدة انتكاسات. |
throughout 1998 and particularly during the past months, East Timor has received unprecedented international attention. | UN | فطوال عام ١٩٩٨ وبصفة خاصة خلال اﻷشهر الماضية كانت تيمور الشرقية محط اهتمام دولي غير مسبوق. |
throughout the year there are a great many competitions, festivals, meetings and festival-like events. | UN | فطوال السنة يُعقد الكثير من المسابقات والمهرجانات والاجتماعات والتظاهرات الشبيهة بالمهرجانات. |
throughout the period under consideration, the same human rights violations that had been observed before continued at differing degrees of intensity. | UN | فطوال الفترة المعنية بكاملها، استمرت انتهاكات حقوق الإنسان التي لوحظت في الماضي، مع تباين في حدتها. |
throughout the crisis, the Council did not waver in its unity of purpose — the restoration to office of President Aristide. | UN | فطوال اﻷزمة، لم يتذبذب المجلس عن مقصده الواحد ألا وهو إعادة الرئيس أريستيد الى منصبه. |
throughout 1993 New Zealand had carried out a wide range of commemorative, historical, educational and research activities and projects. | UN | فطوال عام ١٩٩٣، اضطلعت نيوزيلندا بضروب كثيرة من اﻷنشطة والمشاريع التذكارية والتاريخية والتثقيفية والبحثية. |
throughout the 1980s, there was only one female deputy minister who served only for a few years. | UN | فطوال الثمانينات شغلت امرأة واحدة منصب نائبة وزير، لسنوات قليلة فقط. |
throughout the report, an inordinate amount of attention is devoted to this alleged problem of staff barred from living in France. | UN | فطوال التقرير، يوجد اهتمام غير عادي بهذه المشكلة المزعومة المتصلة بالموظف الممنوع من اﻹقامة في فرنسا. |
throughout the Decade, guidelines, manuals, programmes and plans had been drafted. | UN | فطوال العقد، وضعت مشاريع مبادئ توجيهية وأدلة وبرامج وخطط. |
No peace throughout history has been lasting when based on rewarding injustice, aggression and racism. | UN | فطوال عصور التاريخ لم يدم أي سلم قام على مكافأة الظلم والعدوان والعنصرية. |
throughout the reporting period staff members have been attacked, injured, kidnapped, abused and harassed in the performance of their duties. | UN | فطوال الفترة المشمولة بالتقرير، تعرض الموظفون للعدوان واﻹصابة والاختطاف وإساءة المعاملة والمضايقة عند أدائهم لواجباتهم. |
over the past decades, we have provided more than $2 billion in technical assistance to the countries of the South. | UN | فطوال العقود الماضية قدمنا أكثر من مليارين من الدولارات على هيئة مساعدة تقنية إلى بلدان الجنوب. |
over the last decade the global funding requirements of interagency appeals have increased by 430 per cent and protracted or recurrent crises have become the norm. | UN | فطوال العقد الماضي، زادت احتياجات التمويل على الصعيد العالمي للنداءات المشتركة بين الوكالات بنسبة 430 في المائة وأصبحت الأزمات الطويلة الأمد أو المتكررة القاعدة السائدة. |
over the past 15 years, we have seen some nations expanding their nuclear arsenals, some surreptitiously seeking nuclear weapons under the guise of a civil energy programme and others detonating nuclear test devices in the face of international condemnation. | UN | فطوال الخمس عشرة سنة الماضية، رأينا دولاً توسّع ترساناتها النووية، ودولاً تسعى خلسةً إلى الحصول على أسلحة نووية تحت غطاء برنامج مدني للطاقة وأخرى تفرقع أجهزة للتجارب النووية في وجه الإدانة الدولية. |
over the past 25 years, local traders in Nnewi have transformed themselves into manufacturers of automobile parts through close linkages to technology suppliers in Taiwan Province of China. | UN | فطوال الفترة الماضية التي بلغت ٥٢ سنة، حوﱠل التجار المحليون في ننيوي أنفسهم إلى مصنﱢعين لقطع غيار السيارات من خلال إقامة صلات وثيقة بموردي التكنولوجيا في مقاطعة تايوان في الصين. |
over the last quarter-century, through an exhaustive and inclusive process of dialogue and discussion and through programmes of action and international cooperation, population has become part of the global dialogue on economic and social development. | UN | فطوال الربع اﻷخير من القرن، بات موضوع السكان جزءا من الحوار العالمي بشأن التنمية الاقتصادية والاجتماعية عن طريق عملية مستفيضة وشاملة للحوار والنقاش، وعن طريق برامج العمل والتعاون الدولي. |
over the past 20 years or so, since the introduction of the policy of reform and opening up, our reform aimed at establishing a market economy has been progressing in various fields. | UN | فطوال السنــوات العشرين الماضية أو نحوها، منذ اعتماد سياسـة اﻹصلاح والانفتاح، تمضي عملية اﻹصلاح التي اعتمدناهــا والتي ترمي إلى إنشاء اقتصاد السوق على طريق التقـــدم في مياديـــن شتى. |