"فظاعة" - Translation from Arabic to English

    • horrible
        
    • egregious
        
    • terrible
        
    • awful
        
    • atrocity
        
    • the horror
        
    • freakier
        
    • heinous
        
    • shocking
        
    • atrocious
        
    • horrendous
        
    • soften
        
    • freakiest
        
    • awfulness
        
    • atrocities
        
    Why do the most horrible things keep happening in this godforsaken town? Open Subtitles لمَ أكثر الأشياء فظاعة وبشاعة تظل تحدث في هذهِ البلدة المنبوذة؟
    And what could be more horrible than you turning into a vampire? Open Subtitles وما قد يكون أكثر فظاعة من أن تتحوّلين إلى مصّاصة دماء؟
    The lack of rights and fundamental freedoms for women was the most egregious manifestation of abusive Governments. UN ويعد انعدام الحقوق والحريات الأساسية للنساء هو أكثر المظاهر فظاعة للحكومات التعسفية.
    The allegations suggested today are the most egregious that I have ever heard. Open Subtitles الإدعائات التي تم طرحها اليوم هي الأكثر فظاعة
    And oftentimes, the ponderance is less terrible than you'd imagine. Open Subtitles وفي معظم الأحيان, تكون النتيجة أقل فظاعة مما تتخيل.
    The most awful part was that you were so determined to have this certain kind of life that you were willing to build it all around a lie. Open Subtitles الشيء الأكثر فظاعة هو أنك كنت مصممة لتحصلي على هذا النوع من الحياة . و التي كنت مستعدة لتبنيها من كذبة
    It stated that the severe blockade of Gaza is the most recent atrocity against the Palestinians, and that these actions constitute severe breaches, amounting to crimes against humanity. UN وذكرت هذه النتائج أن حصار غزة الخانق يشكل آخر فظاعة ترتكب بحق الفلسطينيين. وأن هذه التدابير تشكل خرقاً فاضحاً ترقى إلى مستوى الجرائم ضد الإنسانية.
    the horror of that day illustrated that no country, however powerful, can be immune from the menaces that threaten the rest of the international community. UN فقد بيّنت فظاعة ذلك اليوم أنه ما من بلد، مهما بلغت قوته، يمكن أن يكون في مأمن من الأخطار التي تهدد باقي المجتمع الدولي.
    We strongly condemn this most brutal and horrible act of terror and violence. UN وندين بشدة هذا العمل الذي هو من أكثر أعمال الإرهاب والعنف فظاعة ووحشية.
    Definitely the most promising horrible person Open Subtitles سيكون بالتأكيد الشخص الواعد الأكثر فظاعة
    I didn't know what I was doing, but as horrible as it was, I-I wouldn't trade it for anything, because you're here now, and you're beautiful, and you're a miracle, that someone like you Open Subtitles لم أعرف ما أفعل لكن علي الرغم من فظاعة الأمر لم أكن لأغيره، لأنك هنا الآن وأنت رائع
    Imagine how horrible your life has to be to try something like that. Open Subtitles تخيل مدى فظاعة الحياة لديه أن يكون لمحاولة شيء من هذا القبيل.
    Is hipster infidelity really more egregious than homicide? Open Subtitles هو محب الكفر في الواقع أكثر فظاعة من القتل؟
    We would like to see the post-2015 framework tackle one of the most egregious and persistent symptoms of gender inequality around the world: the lack of decision-making power of women compared to men. UN نحن نود أن نرى إطار التنمية لما بعد عام 2015 يعالج أحد أشد مظاهر عدم المساواة بين الجنسين فظاعة وإلحاحا في جميع أنحاء العالم، وهو: افتقار المرأة إلى القدرة على اتخاذ قرارات مقارنة بالرجل.
    The most egregious cases took place near Bunyakiri, in Kalehe territory, in May. UN وحدثت أكثر الحالات فظاعة قرب بونياكيري، في منطقة كاليهيه، في أيار/مايو.
    There is nothing more terrible than snow in a temple, is there? Open Subtitles لا يوجد شيء اكثر فظاعة من معبد مغطى بالثلج, هل يوجد؟
    Thus, long-lasting or even permanent scars linger, some visible, others invisible though no less terrible. UN وهكذا، لا تزال هناك آثار جروح طويلة الأجل، بل دائمة، بعضها ظاهر للعيان، وبعضها خفي ولكنه ليس أقل فظاعة.
    That is just a figure, but the very banality of that statement does reveal the monstrosity of the problem and how terrible is the world's indifference to it. UN إلا أن تلـــك العبارة المبتذلة تبين فظاعة المشكلة وفظاعة لا مبالاة العالم بها.
    Made under great duress, but with the intent to achieve the least awful outcome. Open Subtitles قمتُ به بإكراه شديد، ولكن مع نية لتحقيق نتيجة بأقل فظاعة
    With the passage of time, the awful vividness of what I had experienced, gradually, very gradually, grew less and less traumatic. Open Subtitles بمرور الوقت، فإن فظاعة ما عشته، بدأت بالتدريج، وببطء شديد تصبح أقل تأثيراً علي
    Who would have been cruel enough to commit such an atrocity? Open Subtitles من الذي كان قاسياً كفاية ليرتكب فظاعة كتلك؟
    We cannot allow time and inaction to erase the horror of the massacres that took place in Rwanda. UN فلا يمكننا أن نسمـــح للزمن ولتقاعسنا بطمس فظاعة المذابــح التي ارتكبت في روانـــدا.
    It's gonna get a lot freakier tonight. Open Subtitles سيصبح الأمر أكثر فظاعة الليلة
    The problem was compounded by the fact that there was no provision for capital punishment under Israeli law, not even for the most heinous crimes. UN ومما يضاعف من المشكلة أنه لا يوجد بموجب القانون اﻹسرائيلي نص على عقوبة اﻹعدام حتى ﻷكثر الجرائم فظاعة.
    shocking as these figures may be, it is believed that 90 per cent of child maltreatment may go unnoticed. UN ورغم فظاعة هذه الأرقام، يُعتقد أن 90 في المائة من حوادث إساءة معاملة الطفل لا تحظى بأي اهتمام.
    Thus, in the occupied Palestinian territories and the neighbouring Arab States that have received Palestinian refugees, those Israeli Governments have launched campaigns no less atrocious than the practices of war criminals. UN وبقيت القيادات العسكرية المتعاقبة أداة تنفيذ هذه السياسة باللجوء اليومي إلى العنف والإكراه ضد الفلسطينيين، فقامت بحملات لا تقل فظاعة عن ممارسات مجرمي الحرب في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وضد الدول العربية المجاورة المستقبلة للاجئين الفلسطينيين.
    Delegations recalled particular examples, considered as constituting State terrorism, which some viewed as one of the most horrendous forms of terrorism. UN وذكرت وفود أمثلة معيَّنة اعتبرت أنها تشكل إرهاب دولة حيث ارتأى بعض الوفود أنها أحد أكثر أشكال الإرهاب فظاعة.
    Before I tell you, perhaps I should soften the blow. Open Subtitles قبل إخبارك، ربّما علي أن أقلل من فظاعة الخبر بقول شيء جيد
    Society murders are always the freakiest. Open Subtitles جرائم القتل في المجتمع هي دائماً أكثر فظاعة
    Do I give off just, like, some kind of fucking awfulness? Huh? Open Subtitles هل تدركي ما مدى فظاعة هذا؟
    I also warned that, if not stopped, such atrocities would only get worse. UN كما أنني حذرت من أن تلك الفظائع، إن لم تتوقف، ستزداد فظاعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more