"فعالا جدا في" - Translation from Arabic to English

    • very effective in
        
    Such a listing would therefore be very effective in reducing all releases of PFOS to the environment. UN ولذلك سيكون هذا الإدراج فعالا جدا في الحد من جميع إطلاقات السلفونات المشبع بالفلور أوكتين إلى البيئة.
    As an innovative and dynamic initiative, the Alliance has been very effective in fostering cross-cultural cooperation between religious, national and cultural communities. UN وكمبادرة خلاقة ودينامية، ما فتئ التحالف فعالا جدا في تعزيز التعاون الثقافي بين المجتمعات الدينية والوطنية والثقافية.
    Such a listing would therefore be very effective in reducing all releases of PFOS to the environment. UN ولذلك سيكون هذا الإدراج فعالا جدا في الحد من جميع إطلاقات السلفونات المشبع بالفلور أوكتين إلى البيئة.
    The synergy between the two had been very effective in the aftermath of the recent natural disasters in Haiti and in Japan. UN وقد كان التآزر بين الاثنين فعالا جدا في أعقاب الكوارث الطبيعية الأخيرة في هايتي واليابان.
    While they provide opportunities and reduced risks for offenders, they can also be very effective in preventing, controlling and deterring fraud. UN فهي وإن وفّرت فرصا للجناة وحدّت من المخاطر التي يتعرضون لها، فإنها يمكن أيضا أن تمارس دورا فعالا جدا في منع الاحتيال ومكافحته وردعه.
    When there is an overall framework for human resources development that allows seeing how the different components of the Government's policies fit together, however, the role of the private sector can be very effective in the delivery of vital services. UN بيد أنه عندما يوجد إطار عمل شامل لتنمية الموارد البشرية يسمح بمعرفة كيفية التطابق بين مختلف المكونات في سياسات الحكومة، فإن دور القطاع الخاص يمكن أن يكون فعالا جدا في تقديم الخدمات الحيوية.
    This has, for instance, been very effective in assisting Governments to prepare for round-table and Consultative Group meetings as well as, for example, economic meetings at the regional level. UN وكان هذا ، على سبيل المثال ، فعالا جدا في مساعدة الحكومات على إعداد اجتماعات موائد مستديرة وأفرقة استشارية وكذلك ، مثلا ، اجتماعــات اقتصاديــة علــى الصعيد اﻹقليمي .
    However, assistance to and cooperation with regional organizations could be very effective in conflict prevention and assist in building peacekeeping capacities for use jointly with the United Nations. UN غير أن تقديم المساعدة للمنظمات الإقليمية والتعاون معها يمكن أن يكون فعالا جدا في الحيلولة دون وقوع النزاعات وفي المساعدة على بناء القدرات في مجال حفظ السلام بغرض توظيفها في العمليات المشتركة مع الأمم المتحدة.
    One hundred years ago, when dumdum bullets were finally banned, military experts argued at The Hague that while dumdum bullets were particularly cruel, their military purpose in colonial wars was evident because they were very effective in stopping the savages. UN فقبل مائة عام، عندما حظر استعمال رصاص دمدم في نهايــــة المطاف، جادل الخبراء العسكريون في لاهاي بالقول إنــه لئن كان رصاص دمدم وحشيا بصورة خاصة، فإن القصد العسكري من استعمالهم له في الحروب الاستعمارية كان جليا ﻷنه كان فعالا جدا في وقف الهمجيين.
    The programme approach taken by many major United Nations agencies has been very effective in promoting inter-agency coordination on specific themes or subject areas. UN ٦٣ - وكان النهج البرنامجي الذي اتبعته العديد من الوكالات الرئيسية التابعة لﻷمم المتحدة نهجا فعالا جدا في تشجيع التنسيق فيما بين الوكالات بشأن مواضيع ومجالات محددة.
    113. The GSP had been very effective in attracting foreign private investment into Malta, and the incentives created by the system had permitted the diversification of the portfolio of exportable products. UN ٣١١- وأضافت قائلة إن نظام اﻷفضليات المعمم كان فعالا جدا في اجتذاب الاستثمار الخاص اﻷجنبي إلى مالطة وإن الحوافر التي يوفرها هذا النظام قد أتاحت تنويع مجموعة المنتجات القابلة للتصدير.
    Having a correct understanding of this gigantic body and its position in monitoring and taking measures in [the] human rights field at national and international level can be very effective in promoting the world situation. " UN وإن التفهم الصحيح لهذه الهيئة الضخمة ولموقفها في الرصد واتخاذ التدابير في مجال حقوق اﻹنسان على الصعيدين الوطني والدولي يمكن أن يكون فعالا جدا في تعزيز الوضع في العالم " .
    (b) Considered that the ECE approach, which appeared to be very effective in the ECE region, would not be effective at the world level, given the significant differences in the needs and institutional arrangements that prevailed in each region and the other mechanisms for cooperation that had recently been introduced. UN )ب( رأت أن النهج الذي تتبعه اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، والذي يبدو فعالا جدا في منطقة تلك اللجنة، لن يكون فعالا على الصعيد العالمي، نظرا للاختلافات المهمة في الاحتياجات والترتيبات المؤسسية السائدة في كل منطقة وآليات التعاون اﻷخرى التي أنشئت مؤخرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more