"فعالة للإنذار المبكر" - Translation from Arabic to English

    • effective early warning
        
    • effective early-warning
        
    Strengthen national capacities to improve integrated policy and effective early warning systems UN تعزيز القدرات الوطنية على تحسين وضع سياسات متكاملة وإنشاء نظم فعالة للإنذار المبكر
    Such conflict prevention includes effective early warning systems to collect and analyse open-source information, preventive diplomacy and mediation, and prevention efforts that tackle the root causes of conflict. UN ويتضمن منع نشوب النـزاعات هذا أنظمة فعالة للإنذار المبكر من أجل جمع وتحليل المعلومات المفتوحة المصدر، والدبلوماسية والوساطة الوقائيتين، والجهود الوقائية التي تعالج الأسباب الجذرية للنـزاع.
    Better cooperation and coordination among various international, regional and local actors, including in effective early warning mechanisms, should be ensured. UN وينبغي أن يُكفل تحسين التعاون والتنسيق بين مختلف الجهات الفاعلة الدولية والإقليمية والمحلية في مجالات مختلفة تشمل آليات فعالة للإنذار المبكر.
    Such protection mandates include establishing effective early warning mechanisms, ensuring the provision of adequate resources to monitor, prevent and respond to incidents, and supporting the efforts of host country authorities to implement their responsibilities in protecting civilians. UN وتشمل هذه الولايات المتعلقة بالحماية إنشاء آليات فعالة للإنذار المبكر بالنزاعات، وضمان توفير المصادر الملائمة لرصد الحوادث ومنع وقوعها والتصدي لها، ودعم الجهود التي تبذلها سلطات البلد المضيف للاضطلاع بمسؤولياتها في حماية المدنيين.
    It also hoped that an effective early-warning mechanism could be elaborated to prevent the recurrence of such tragedies. UN ويرجو كذلك أن يمكن إعداد آلية فعالة للإنذار المبكر لمنع تكرار تلك المآسي.
    (vii) The United Nations/AU Framework for a 10-year capacity-building programme has been developed, including the establishment of effective early warning and crisis response systems; UN ' 7` تم وضع الإطار المشترك للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي الخاص ببرنامج عشري لبناء القدرات، ويشمل الإطار إنشاء نظم فعالة للإنذار المبكر والتصدي للأزمات؛
    The establishment of regional networks with the assistance of the UNCCD regional coordination units has helped to promote exchanges of information on the management of natural resources, with the aim of increasing capacities and developing effective early warning systems. UN كما ساعد إنشاء شبكات إقليمية بمساعدة وحدات التنسيق الإقليمية التابعة للاتفاقية على تعزيز تبادل المعلومات المتعلقة بإدارة الموارد الطبيعية بهدف زيادة القدرات واستحداث نظم فعالة للإنذار المبكر.
    Building and strengthening effective early warning systems, and providing adequate education and training, as well as appropriate technology, are a few major areas where decisive action is required. UN وبناء نظم فعالة للإنذار المبكر وتعزيزها، وتوفير التعليم والتدريب الوافيين بالإضافة إلى التكنولوجيا الملائمة، هي بضعة من المجالات الرئيسية التي تمس الحاجة فيها إلى اتخاذ إجراءات حاسمة.
    However, States can and should seek to mitigate the damage from such phenomena, including by putting in place effective early warning systems. UN على أنه ينبغي للدول، بل إن في وسعها، السعي إلى التخفيف من الأضرار التي تُحدثها هذه الظواهر الطبيعية، بما في ذلك نصْبُ نظم فعالة للإنذار المبكر.
    However, States can and should seek to mitigate the human toll of such natural phenomena, including by ensuring effective early warning systems. UN بيد أن الدول بوسعها، وينبغي لها، أن تسعى إلى التقليل من الخسائر البشرية التي تنجم عن مثل هذه الظواهر الطبيعية باتخاذ جملة من التدابير منها كفالة نُظم فعالة للإنذار المبكر.
    The tsunami that affected Asian countries last year and Hurricane Katrina, which hit coastal cities of the United States, both resulting in the loss of a great number of lives and damage worth hundreds of billions of dollars, are reminders of the need for effective early warning systems, preparedness and international solidarity in confronting the forces of nature. UN كما أن سونامي الذي ضرب البلدان الآسيوية خلال العام الماضي وإعصار كاترينا الذي ضرب المدن الساحلية للولايات المتحدة، متسببين في فقدان عدد كبير من الأرواح وفي حدوث أضرار تبلغ قيمتها مئات مليارات الدولارات، يذكراننا بضرورة توفر أنظمة فعالة للإنذار المبكر والتأهب والتضامن الدولي في مواجهة قوى الطبيعة.
    Reflecting on the need for effective early warning mechanisms to alert the international community to situations of concern involving minorities, the independent expert believes that the establishment of a global caucus could enhance efforts in this respect and improve timely provision of information on deteriorating situations. UN وإذ تتأمل الخبيرة المستقلة الحاجة إلى إنشاء آليات فعالة للإنذار المبكر تخطر المجتمع الدولي بأوضاع تثير القلق تتعلق بأقليات، فإنها تعتقد أن إنشاء مؤتمر عالمي من شأنه أن يُعزز الجهود المبذولة في هذا الشأن وأن يحسّن توفير المعلومات بشأن الحالات المتردية في الوقت المناسب.
    Regional and international financial institutions, together with bilateral and multilateral donors, play an essential role in funding prevention and mitigation activities in the region and supporting, on a predictable and sustainable basis, the establishment and operation of effective early warning systems. UN 182- أما المؤسسات المالية الإقليمية والدولية ومعها المانحون الثنائيون والمتعددو الأطراف فيقومون بدور أساسي في تمويل أنشطة المنع والتخفيف في المنطقة وفي تقديم الدعم على أساس مستدام ويمكن التنبؤ به لإنشاء وتشغيل نُظُم فعالة للإنذار المبكر.
    25. Information gleaned from space sciences should be shared with developing countries as a means, inter alia, of addressing climate change challenges, helping to build effective early warning systems to deal with natural disasters and extending technological assistance to the countries that needed it. UN 25 - وأردف يقول إن المعلومات المستقاة من العلوم الفضائية ينبغي تشاطرها مع البلدان النامية كوسيلة للتصدي لتحديات تغير المناخ، بين أمور أخرى، وللمساعدة في بناء نظم فعالة للإنذار المبكر لمعالجة الكوارث الطبيعية وتقديم المساعدة التكنولوجية إلى البلدان التي تحتاج إليها.
    (h) Implement the outcome of the Mauritius Strategy for the further implementation of the Barbados Programme of Action for the sustainable development of small island developing States, including by establishing and strengthening effective early warning systems as well as other mitigation and response measures. UN (ح) تنفيذ نتائج استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية بطرق منها إقامة وتعزيز نظم فعالة للإنذار المبكر وغيرها من تدابير التخفيف من الآثار والتصدي لها " ().
    (h) Implement the outcome of the Mauritius Strategy for the further implementation of the Barbados Programme of Action for the sustainable development of small island developing States, including by establishing and strengthening effective early warning systems as well as other mitigation and response measures. UN (ح) تنفيذ نتائج استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية بطرق منها إقامة وتعزيز نظم فعالة للإنذار المبكر وغيرها من تدابير التخفيف من الآثار والتصدي لها.
    (f) Natural and environmental disasters: take action to develop partnerships to implement schemes that spread out risks, reduce insurance premiums, expand insurance coverage and thereby increase financing for post-disaster reconstruction and rehabilitation, and establish and strengthen effective early warning systems and other mitigation and response measures; UN (و) الكوارث الطبيعية والبيئية: إقامة شراكات لتنفيذ المخططات التي تحد من كثافة المخاطر وتقلل من أقساط التأمين وتوسع من نطاق تغطية التأمين وبالتالي تزيد من التمويل المتاح لإعادة البناء والإصلاح بعد وقوع الكوارث، وإنشاء وتعزيز نظم فعالة للإنذار المبكر وغيرها من تدابير تخفيف حدة الكوارث والتصدي لها؛
    The need to identify the main technical and institutional bottlenecks, inter alia, for data collection and information sharing, was stressed in order to develop effective early warning systems for flood control and drought preparedness activities, and to foster cooperation for the integrated management of water resources of transboundary rivers, lakes and hydro-geological basins. UN وتم التأكيد على الحاجة إلى تحديد الصعوبات التقنية والمؤسسية الأساسية، في مجالات منها جمع البيانات وتبادل المعلومات، وذلك بغية وضع نظم فعالة للإنذار المبكر من أجل أنشطة مراقبة الفيضانات والتأهب للجفاف وتعزيز التعاون من أجل الإدارة المتكاملة لموارد مياه الأنهار والبحيرات والأحواض المائية العابرة للحدود.
    25.26 The secretariat for the International Strategy for Disaster Reduction will provide substantive support of a multisectoral and interdisciplinary nature, in respect of the work of the Inter-Agency Task Force, with special emphasis on issues relating to the impact of climate variability, including the El Niño phenomenon, the establishment of effective early warning systems and the reduction of vulnerability to natural disasters. UN 25-26 وستقدم أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث الطبيعية دعما فنيا شاملا لعدة قطاعات ومتعدد التخصصات فيما يتعلق بأعمال فرقة العمل المشتركة بين الوكالات مع التشديد خاصة على القضايا المتصلة بأثر تقلب المناخ، بما في ذلك ظاهرة النينيو؛ وإنشاء نظم فعالة للإنذار المبكر والحد من التأثر بالكوارث الطبيعية.
    It was important to pay keen attention to water-resource management and adequate sanitation and to develop effective early-warning systems for preventing natural disaster risks. UN ومن المهم إيلاء اهتمام شديد لإدارة موارد المياه والتصحاح الكافي، وإنشاء نظم فعالة للإنذار المبكر بغية اتقاء مخاطر الكوارث الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more