"فعالة للرصد والمساءلة" - Translation from Arabic to English

    • effective monitoring and accountability
        
    There continues to be a lack of age-friendly health-care guiding principles that build on increased life expectancy and emerging disease patterns and that also include effective monitoring and accountability mechanisms. UN ولا توجد بعد مبادئ إرشادية للرعاية الصحية تراعي ظروف المسنين وتستند إلى الزيادة في الأعمار المتوقعة وأنماط الأمراض المستجدة وتتضمن أيضا آليات فعالة للرصد والمساءلة.
    Analysing the issue from the standpoint of the right to the highest attainable standard of health, his report concluded that many States did not have adequate water and sanitation policies, programmes and laws and had yet to put in place effective monitoring and accountability mechanisms in relation to water and sanitation. UN وبتحليل هذه المسألة من زاوية الحق في أعلى مستوى ممكن من الرعاية الصحية، خلص تقريره إلى أن الكثير من الدول ليس لديها سياسات وبرامج وقوانين مناسبة للمياه والصرف الصحي، وأن عليها أن تشكل آليات فعالة للرصد والمساءلة فيما يتعلق بالمياه والصرف الصحي.
    The need for practical measures for gender mainstreaming at all stages of programming was emphasized, as were consistent commitment to and compliance with the gender mainstreaming strategy and effective monitoring and accountability mechanisms. UN وقد جرى التأكيد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير عملية لتعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين على جميع مستويات البرمجة، كما جرى التأكيد على أهمية الالتزام الدائم باستراتيجية تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين والتقيد بها وخلق آليات فعالة للرصد والمساءلة.
    The assessment identified a number of key challenges, including the persistence of gaps between concepts and their translation into practical strategies to achieve equality between women and men as well as the need to ensure consistent commitment to and compliance with the gender mainstreaming strategy and effective monitoring and accountability mechanisms. UN وحدد التقييم عددا من التحديات الرئيسية، منها استمرار وجود فوارق بين المفاهيم وبين ترجمتها إلى استراتيجيات عملية لتحقيق المساواة بين المرأة والرجل، وكذلك الحاجة إلى كفالة الالتزام المستمر بوضع وتنفيذ استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وآليات فعالة للرصد والمساءلة.
    21. The Committee calls upon the State party to introduce effective monitoring and accountability mechanisms at all levels in the context of its system for gender mainstreaming, including in the context of the plan for gender mainstreaming in Government offices 2004-2009, and that such mechanisms includes sanctions for non-compliance. UN 21 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى استحداث آلية فعالة للرصد والمساءلة على جميع المستويات في سياق نظامها لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، بما في ذلك في سياق خطة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المكاتب الحكومية للفترة 2004-2009، وتدعو إلى أن تشتمل هذه الآليات على فرض جزاءات في حالة عدم الامتثال.
    371. The Committee calls upon the State party to introduce effective monitoring and accountability mechanisms at all levels in the context of its system for gender mainstreaming, including in the context of the plan for gender mainstreaming in Government offices for the period 2004-2009, and that such mechanisms include sanctions for non-compliance. UN 371 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى استحداث آلية فعالة للرصد والمساءلة على جميع المستويات في سياق نظامها لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، بما في ذلك في سياق خطة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المكاتب الحكومية للفترة 2004-2009، وتدعو إلى أن تشتمل هذه الآليات على فرض جزاءات في حالة عدم الامتثال.
    135.65 Continue strengthening the legal and institutional reform process in order to safeguard the full independence and transparency of the judiciary, including effective monitoring and accountability mechanisms (Chile); UN 135-65 مواصلة تعزيز عملية الإصلاح القانوني والمؤسسي بغية ضمان استقلالية السلطة القضائية بشكل تام وشفافيتها، بما يشمل آليات فعالة للرصد والمساءلة (شيلي)؛
    19. The Committee calls upon the State party to establish a dedicated coordination mechanism and to introduce at all levels -- ministerial, regional and municipal -- effective monitoring and accountability mechanisms for the implementation of the gender mainstreaming strategy, as well as to include sanctions for non-compliance in such mechanisms. UN 19 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تنشئ آلية تنسيق مكرسة وأن تعتمد آليات فعالة للرصد والمساءلة على جميع المستويات الوزارية والإقليمية والبلدية بهدف تنفيذ استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني، بالإضافة إلى اعتماد جزاءات على عدم الامتثال ضمن هذه الآليات.
    (l) Intensive efforts are required to strengthen coherence and coordination efforts both within the United Nations system and with Member States and establish effective monitoring and accountability mechanisms for the implementation of the resolution at the global, regional and national levels. UN (ل) ويجب بذل جهود مكثفة لتعزيز الاتساق وتنسيق الجهود داخل منظومة الأمم المتحدة ومع الدول الأعضاء، وإنشاء آليات فعالة للرصد والمساءلة من أجل تنفيذ القرار على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني.
    56. CEDAW recommended that Denmark adopt effective proactive measures to encourage more women to apply for high-ranking posts and that the strategy on women in management positions in the labour market and business sector include effective monitoring and accountability mechanisms. UN 56- وأوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بأن تعتمد الدانمرك تدابير نشطة وفعالة لتشجيع المزيد من النساء على الترشح للمناصب الرفيعة، كما أوصت بأن تتضمن استراتيجية دعم النساء في تقلد وظائف الإدارة في سوق العمل ودوائر الأعمال آليات فعالة للرصد والمساءلة(83).
    In the assessment of the Special Rapporteur, in order for Equatorial Guinea to comply with its obligations under both international human rights law and its Constitution, a comprehensive institutional and legal overhaul establishing law enforcement bodies based on the rule of law, an independent judiciary, and effective monitoring and accountability mechanisms are necessary to effectively combat torture. UN لذا فحسب تقييم المقرر الخاص، لكي تمتثل غينيا الاستوائية التزاماتها المنصوص عليها في كل من قانون حقوق الإنسان الدولي ودستورها، من اللازم إجراء إصلاح مؤسسي وقانوني شامل يُنشئ هيئات لإنفاذ القوانين على أساس سيادة القانون، وجهازاً قضائياً مستقلاً، وآليات فعالة للرصد والمساءلة من أجل مكافحة التعذيب بشكل فعال.
    8. IKFF recalled the main concluding observations made by UN treaty bodies on the advancement of women and recommended, inter alia, that Sweden introduce effective monitoring and accountability mechanisms at all levels for gender mainstreaming including sanctions for non-compliance. UN 8- ذكَّر فرع السويد للرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية بالملاحظات الختامية الرئيسية لهيئات معاهدات الأمم المتحدة المعنية بالنهوض بالمرأة، وأوصى بجملة أمور منها أن تقيم السويد آليات فعالة للرصد والمساءلة على جميع المستويات من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني، بما في ذلك فرض عقوبات على عدم الامتثال(12).
    In 2010, the Special Rapporteur on the question of torture highlighted that in order for Equatorial Guinea to comply with its obligations under both international human rights law and its Constitution, it was indispensable that it undertake a comprehensive institutional and legal overhaul by establishing law enforcement bodies based on the rule of law, an independent judiciary, and effective monitoring and accountability mechanisms. UN 35- في عام 2010، أكد المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب أنه لكي تمتثل غينيا الاستوائية لالتزاماتها المنصوص عليها في كل من قانون حقوق الإنسان الدولي ودستورها، من اللازم إجراء إصلاح مؤسسي وقانوني شامل يُنشئ هيئات لإنفاذ القوانين على أساس سيادة القانون، وجهازاً قضائياً مستقلاً، وآليات فعالة للرصد والمساءلة من أجل المكافحة الفعالة للتعذيب(57).
    70. To measure this progressive realization (or lack of it), States must develop disaggregated indicators and benchmarks for a reliable, efficient medicine supply system.45 These indicators have to reflect human rights features, for example, the degree to which the system ensures equal access for vulnerable groups (hence the need for disaggregated indicators), and provides effective monitoring and accountability mechanisms. UN 70 - ولقياس هذا الإعمال التدريجي (أو لقياس عدم وجوده) ، على الدول أن تضع مؤشرات وأسس مقارنة مفصلة لنظام لتوريد الأدوية يتسم بالموثوقية والكفاءة(45). وينبغي أن تعكس هذه المؤشرات معالم حقوق الإنسان ، مثلا ، الدرجة التي يكفل بها النظام حصول الفئات الضعيفة على الأدوية بقدر مساو للآخرين (لذا نشأت الحاجة إلى مؤشرات مفصلة) ويوفر آليات فعالة للرصد والمساءلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more