Timorese leaders have publicly expressed their commitment to establishing effective anti-corruption mechanisms. | UN | وقد أعرب القادة التيموريون على الملأ عن التزامهم بإنشاء آليات فعالة لمكافحة الفساد. |
Mr. Archer then turned to the importance that meeting participants placed on a range of issues to be taken into account for the development of effective anti-corruption measures: | UN | وعرج السيد آرتشر بعدئذ على الأهمية التي يوليها المشاركون لمجموعة من القضايا التي يجب أخذها في الحسبان من أجل وضع تدابير فعالة لمكافحة الفساد: |
Montenegro reported that the expansion of assistance presently being provided by the Council of Europe would further facilitate the adoption of effective anti-corruption policies. | UN | وذكر الجبل الأسود أن توسيع المساعدة التي يقدمها مجلس أوروبا حاليا سيسهل بصورة إضافية اعتماد سياسات فعالة لمكافحة الفساد. |
While Malta provided information on applicable legislation and its National Anti-Fraud and Anti-Corruption Strategy, Greece described the measures taken to ensure that effective anti-corruption policies were in place. | UN | وقدمت مالطة معلومات عن التشريعات المنطبقة وعن استراتيجيتها الوطنية لمكافحة الاحتيال والفساد، في حين وصفت اليونان التدابير المتخذة لضمان وضع سياسات فعالة لمكافحة الفساد. |
Those initial steps must be followed by the establishment of effective anticorruption tools, as well as a visible and consistent political commitment to fight corruption. | UN | ويجب أن يتبع هذه الخطوات الأولية وضع أدوات فعالة لمكافحة الفساد فضلا عن إيجاد التزام سياسي واضح وثابت بمكافحة الفساد. |
“Noting also the Global Forum on Fighting Corruption, held in Washington, D.C., from 24 to 26 February 1999 at the invitation of the Vice-President of the United States of America, at which participants from ninety Governments called upon their Governments to cooperate in regional and global bodies to adopt effective anti- corruption principles and practices E/CN.15/1999/CRP.12. and to create ways to assist one another through mutual evaluation, | UN | " وإذ تنوه أيضا بالمنتدى العالمي لمكافحة الفساد، الذي عقد في واشنطن العاصمة من ٤٢ إلى ٦٢ شباط/فبراير ٩٩٩١، بدعوة من نائب رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية، والذي ناشد فيه مشاركون من تسعين حكومة حكوماتهم أن تتعاون في الهيئات الاقليمية والعالمية على اعتماد مبادىء وممارسات فعالة لمكافحة الفساد)٦٣(، وأن تهيئ السبل للتعاون من خلال التقييم المتبادل، |
Out of the 12 reporting parties, all except Turkey (reporting partial implementation) indicated that effective anti-corruption policies had been implemented. | UN | 35- أشارت الأطراف المبلغة الاثنا عشر جميعا، باستثناء تركيا (تنفيذ جزئي)، الى تنفيذ سياسات فعالة لمكافحة الفساد. |
20. The representative of Ecuador reported on the efforts taken by his Government to combat corruption by establishing effective anti-corruption bodies and pursuing a pragmatic approach to deal with corrupt practices. | UN | 20- وأفاد ممثل اكوادور عن الجهود التي بذلتها حكومته لمكافحة الفساد بانشاء هيئات فعالة لمكافحة الفساد واتباع نهج براغماتي لمواجهة الممارسات الفاسدة. |
Some interviewees stated that progress in effective anti-corruption reform is impeded by continuously changing institutional settings. | UN | 51- وصرح بعض الأشخاص الذين أُجريت معهم مقابلات بأن التغيير المستمر في التشكيلات المؤسسية يعوق إحراز تقدم في تنفيذ إصلاحات فعالة لمكافحة الفساد. |
Tajikistan also indicated that expanding the assistance provided by UNODC through the anticorruption mentor programme would advance implementation of effective anti-corruption policies. | UN | وأشارت طاجيكستان أيضا إلى أن توسيع المساعدة التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من خلال برنامج موجِّهي مكافحة الفساد من شأنه أن يدفع قدما بعملية تنفيذ سياسات فعالة لمكافحة الفساد. |
The issue was addressed at a senior level with the Government of Cambodia, in particular through negotiations for an effective anti-corruption mechanism at the Extraordinary Chambers, in addition to the existing structure of national and international ethics monitors. | UN | وجرى تناول هذه المسألة على مستوى رفيع مع حكومة كمبوديا، ولا سيما عن طريق إجراء مفاوضات لإيجاد آلية فعالة لمكافحة الفساد في الدوائر الاستثنائية، بالإضافة إلى الهيكل القائم من مراقبي الأخلاقيات الوطنيين والدوليين. |
" 10. Recognizes that democratic political institutions, transparent and accountable public and private entities, effective anti-corruption measures and responsible corporate governance are key conditions for making market economies and enterprises perform in superior ways and be more responsive to the values and long-term goals of society; | UN | " 10 - تسلّم بأن وجود مؤسسات سياسية ديمقراطية وكيانات شفافة وخاضعة للمساءلة في القطاعين العام والخاص وتدابير فعالة لمكافحة الفساد وإدارة مسؤولة للشركات من الشروط الأساسية لتؤدي الاقتصادات السوقية والمشاريع أداء ممتازا ولتكون أكثر مراعاة لقيم المجتمع وأهدافه الطويلة الأجل؛ |
The Royal Government continues to implement an effective anti-corruption in both through institutions and by mean of other legal instruments to raise awareness of this law to the public, especially at the ministerial levels and in other state institutions in order to prevent and promote transparency among public officials. | UN | وتواصل حكومة المملكة تنفيذ سياسة فعالة لمكافحة الفساد من خلال المؤسسات والأدوات القانونية الأخرى، بغرض تعزيز وعي الجمهور بهذا القانون، وبخاصة على الصعيد الوزاري وفي مؤسسات الدولة الأخرى، بهدف صون وتعزيز الشفافية في أوساط المسؤولين الحكوميين. |
increasing trust in the judiciary. (d) Group of Latin American and Caribbean States Out of the 12 reporting parties, 8 indicated that effective anti-corruption policies had been implemented, thus reporting full compliance with the provision under review. | UN | 34- من بين الأطراف المبلغة الاثني عشر، أشارت ثمانية الى أن سياسات فعالة لمكافحة الفساد جرى تنفيذها، ومبلغة بالتالي عن الامتثال الكامل للمادة موضع الاستعراض (الفقرة 1 من المادة 5). |
11. Recognizes that democratic political institutions, transparent and accountable public and private entities, effective anti-corruption measures and responsible corporate governance are key conditions for making market economies and enterprises more responsive to the values and long-term goals of society; | UN | 11 - تسلم بأن إقامة مؤسسات سياسية ديمقراطية وكيانات تتسم بالشفافية على نحو مسؤول في القطاعين العام والخاص ووضع تدابير فعالة لمكافحة الفساد وإدارة الشركات على نحو مسؤول شروط أساسية لأن تكون اقتصادات السوق والمشاريع أكثر مراعاة لقيم المجتمع وأهدافه الطويلة الأجل؛ |
11. Recognizes that democratic political institutions, transparent and accountable public and private entities, effective anti-corruption measures and responsible corporate governance are key conditions for making market economies and enterprises more responsive to the values and long-term goals of society; | UN | 11 - تسلّم بأن وجود مؤسسات سياسية ديمقراطية وكيانات شفافة وخاضعة للمساءلة في القطاعين العام والخاص وتدابير فعالة لمكافحة الفساد وإدارة مسؤولة للشركات من الشروط الأساسية لجعل الاقتصادات السوقية والمشاريع أكثر مراعاة لقيم المجتمع وأهدافه الطويلة الأجل؛ |
" 13. Recognizes that democratic political institutions, transparent and accountable public and private entities, effective anti-corruption measures and responsible corporate governance are key conditions for making market economies and enterprises more responsive to the values and long-term goals of society; | UN | " 13 - تسلم بأن إقامة مؤسسات سياسية ديمقراطية وكيانات تتسم بالشفافية وتخضع للمساءلة في القطاعين العام والخاص ووضع تدابير فعالة لمكافحة الفساد وإدارة الشركات على نحو مسؤول شروط أساسية لأن تكون اقتصادات السوق والمشاريع أكثر مراعاة لقيم المجتمع وأهدافه الطويلة الأجل؛ |
13. Recognizes that democratic political institutions, transparent and accountable public and private entities, effective anti-corruption measures and responsible corporate governance are key conditions for making market economies and enterprises more responsive to the values and long-term goals of society; | UN | 13 - تسلم بأن إقامة مؤسسات سياسية ديمقراطية وكيانات تتسم بالشفافية وتخضع للمساءلة في القطاعين العام والخاص ووضع تدابير فعالة لمكافحة الفساد وإدارة الشركات على نحو مسؤول شروط أساسية لأن تكون اقتصادات السوق والمشاريع أكثر مراعاة لقيم المجتمع وأهدافه الطويلة الأجل؛ |
13. Recognizes that democratic political institutions, transparent and accountable public and private entities, effective anti-corruption measures and responsible corporate governance are key conditions for making market economies and enterprises more responsive to the values and long-term goals of society; | UN | 13 - تسلم بأن إقامة مؤسسات سياسية ديمقراطية وكيانات تتسم بالشفافية وتخضع للمساءلة في القطاعين العام والخاص ووضع تدابير فعالة لمكافحة الفساد وإدارة الشركات على نحو مسؤول شروط أساسية لأن تكون اقتصادات السوق والمشاريع أكثر مراعاة لقيم المجتمع وأهدافه الطويلة الأجل؛ |
88. Where national resources form an important national asset, the United Nations should support a national dialogue on the role of natural resources revenues in the society with a view to defining an inclusive growth and development strategy and promoting a more accountable and transparent use of natural resources, including through the enforcement of effective anticorruption policies. | UN | 88 - وحيث تشكل الموارد الوطنية جزءا من الأصول الوطنية المهمة، ينبغي للأمم المتحدة أن تدعم إجراء حوار وطني حول دور إيرادات الموارد الطبيعية في المجتمع، بغية تحديد استراتيجية شاملة بشأن النمو والتنمية، وتعزيز طريقة تتسم بمزيد من المساءلة والشفافية لاستخدام الموارد الطبيعية، بما في ذلك من خلال تطبيق سياسات فعالة لمكافحة الفساد. |
Noting also the Global Forum on Fighting Corruption, held in Washington, D.C., from 24 to 26 February 1999 at the invitation of the United States Vice President, at which participants from ninety governments called upon their governments to cooperate in regional and global bodies to adopt effective anti- corruption principles and practices E/CN.15/1999/CRP.12. | UN | واذ تنوه أيضا بالملتقى العالمي لمكافحة الفساد ، الذي عقد في واشنطن العاصمة من ٤٢ الى ٦٢ شباط/فبراير ٩٩٩١ ، بدعوة من نائب رئيس الولايات المتحدة ، والذي ناشد فيه مشاركون من تسعين حكومة حكوماتهم أن تتعاون في الهيئات الاقليمية والعالمية على اعتماد مبادىء وممارسات فعالة لمكافحة الفساد ،)٥١( وأن تهيئ السبل للتعاون من خلال التقييم المتبادل ، |