There is reason to wonder whether international texts remain effective and relevant in the light of the change in the nature of conflicts. | UN | ويدعو ذلك إلى التساؤل عما إذا كانت النصوص الدولية لا تزال فعالة وذات أهمية في ضوء التغير الحاصل في طبيعة النـزاعات. |
It was also pointed out that without an analysis of training needs, there could be no effective and relevant programme of capacity-building. | UN | وأُشير أيضا إلى أنه بدون إجراء تحليل للاحتياجات في مجال التدريب، لن يتسنى وضع برامج فعالة وذات أهمية لبناء القدرات. |
The Court would only be effective and credible if it was truly universal. | UN | فلا يمكن للمحكمة أن تكون فعالة وذات مصداقية ما لم تكن عالمية حقا. |
It must be effective, and have force and credibility. | UN | وينبغي أن تكون فعالة وذات نفاذ ومصداقية. |
It is only when substantive areas have been defined that an appropriate machinery can be made efficient and effective. | UN | ٩٠ - ولا يمكن أن تصبح اﻵلية المناسبة فعالة وذات كفاءة إلا بعد أن يتم تحديد المجالات الفنية. |
Finally, I would like to reiterate Norway's firm and long-standing commitment to the integrity of the Rome Statute and to an effective and credible International Criminal Court. | UN | وختاما، أود أن أكرر التزام النرويج الثابت والدائم بسلامة نظام روما الأساسي ومحكمة جنائية دولية فعالة وذات مصداقية. |
Its staff and management continue to do their utmost to make the Agency effective and efficient in carrying out its mission. | UN | وما زال الموظفون والقائمون بالإدارة يبذلون قصارى جهدهم لجعل الوكالة فعالة وذات كفاءة في النهوض بمهمتها. |
We convey our appreciation to him for steering the work of the Council in an effective and efficient manner. | UN | ونعرب عن تقديرنا له على إدارة عمل المجلس بصورة فعالة وذات كفاءة. |
The existence of an effective and credible judicial process, such as the Special Panels, has also discouraged private retributive and vengeful attacks. | UN | وكان من نتائج وجود عملية قضائية فعالة وذات مصداقية مثل الأفرقة الخاصة ردع الهجمات الخاصة الجزائية أو الانتقامية. |
An effective and credible monitoring mechanism is of critical importance to that effect. | UN | ومن الأهمية بمكان في هذا السبيل إنشاء آلية فعالة وذات مصداقية للرصد. |
We concluded that an effective and relevant Peacebuilding Commission is one that can capture and bring to bear the collective weight of Member States in support of United Nations mandates, leadership and objectives in the field. | UN | وخلصنا إلى أن أي لجنة لبناء السلام حتى تكون فعالة وذات أهمية لا بد لها من أن تحشد الثقل الجماعي للدول الأعضاء وتسخّره دعما لولايات الأمم المتحدة ودورها القيادي وأهدافها في الميدان. |
At the same time, an effective and credible process can reduce the chance that an election will ignite political tensions. | UN | وفي الوقت نفسه، يمكن أن تحد عملية فعالة وذات مصداقية من فرصة أن تشعل الانتخابات توترات سياسية. |
To develop and implement effective and timely processes for the submission, review and dissemination of information relevant to the operation of the PIC procedure | UN | وضع وتنفيذ عمليات فعالة وذات توقيت مناسب لتقديم المعلومات المناسبة لتشغيل إجراء الموافقة المسبقة عن علم واستعراض هذه المعلومات ونشرها. |
Develop and implement effective and timely processes for the submission, review and dissemination of information relevant to the operation of the PIC procedure. | UN | وضع وتنفيذ عمليات فعالة وذات توقيت مناسب لتقديم المعلومات المناسبة لتشغيل إجراء الموافقة المسبقة عن علم واستعراض هذه المعلومات ونشرها. |
Denmark remains committed to ensuring that the Human Rights Council continues to develop into a credible, effective and operative body for the promotion and protection of human rights. | UN | ولا تزال الدانمرك ملتزمة بضمان استمرارية تطوّر مجلس حقوق الإنسان لكي يصبح هيئة تنفيذية فعالة وذات مصداقية تعمل من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
61. Provision for consultancies is proposed in order to design and implement effective and targeted communications strategies and obtain an understanding of local public opinion to promote overall staff security. | UN | 61 - يُقترح رصد اعتماد للخدمات الاستشارية من أجل تصميم وتنفيذ استراتيجيات للاتصالات فعالة وذات أهداف محددة والوقوف على الرأي العام المحلي بغية تعزيز أمن الموظفين عموما. |
They considered that the closest inter-agency collaboration in integrating ICT into the United Nations system's operations and in helping developing countries bridge the digital divide was essential for the system to remain effective and relevant in a rapidly changing global environment. | UN | ورأوا أيضا أن التعاون المشترك بين الوكالات على نحو أوثق لإدماج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في عمليات منظومة الأمم المتحدة وفي مساعدة البلدان النامية على السواء لسد الفجوة الرقمية ضروري لكل تظل المنظومة فعالة وذات صلة لبيئة عالمية سريعة التغير. |
While the adoption of the Statute had required compromises on the part of some countries, it represented the first step towards the creation of an effective and credible court that could combat impunity with respect to the most heinous crimes. | UN | وفي حين أن اعتماد النظام اﻷساسي يتطلب تقديم تنازلات من جانب بعض الدول إلا أنه يمثﱢل الخطوة اﻷولى في اتجاه إنشاء محكمة فعالة وذات مصداقية تستطيع مكافحة اﻹفلات من العقوبة بالنسبة ﻷشنع الجرائم. |
Declarations of commitment to the protection of human rights are only effective, and indeed meaningful, if they are backed by genuine political will and translated into concrete decisions and policies at the national level. | UN | فلن تكون الإعلانات عن الالتزام بحماية حقوق الإنسان فعالة وذات مغزى إلا إذا دعمت بإرادة سياسية حقيقية وترجمت إلى قرارات وسياسات ملموسة على المستوى الوطني. |
The Uwezo Fund, Youth Enterprise Development Fund and Women Enterprise Fund have been rationalized into an efficient and well capitalized Funds to sustain the ever growing demands of our youth and women. | UN | وقد جرى ترشيد صندوق أويزو، وصندوق تنمية مشاريع الشباب، وصندوق مشاريع المرأة لتصبح هذه الصناديق فعالة وذات رؤوس أموال لا بأس بها من أجل الاستجابة لطلبات الشباب والنساء الآخذة في التزايد باستمرار. |
Noting that the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol is an efficient and effective instrument for enabling compliance with the Protocol by parties operating under paragraph 1 of its Article 5, | UN | إذ يشير إلى أن الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال يُعد أداة فعالة وذات كفاءة لتمكين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من الامتثال لبروتوكول مونتريال، |