"فعالة وشفافة" - Translation from Arabic to English

    • effective and transparent
        
    • efficient and transparent
        
    • transparent and effective
        
    The Special Committee emphasizes the importance of effective and transparent inspections of contingent-owned equipment. UN وتؤكد اللجنة الخاصة على أهمية إجراء عمليات تفتيش فعالة وشفافة للمعدات المملوكة للوحدات.
    The Review Conference recommended that rules and procedures should be effective and transparent and prevent States from acting in a manner that undermines conservation. UN وقد أوصى المؤتمر الاستعراضي بأن تكون القواعد والإجراءات فعالة وشفافة وتمنع الدول من التصرف على نحو يقوض عملية الحفظ.
    The PRC needs to be further consolidated in view of becoming an effective and transparent managerial mechanism within the secretariat. UN واللجنة في حاجة إلى مزيد من التدعيم كي تصبح آلية إدارية فعالة وشفافة داخل الأمانة.
    The overall goals of the Monterrey Consensus should be realized, including effective and transparent taxation. UN وينبغي تحقيق الأهداف العامة لتوافق آراء مونتيري بما في ذلك وضع سياسة ضريبية فعالة وشفافة.
    To enhance regional trade, countries will work together to establish efficient and transparent trade practices. UN ولتعزيز التجارة الإقليمية، ستعمل البلدان معا لإنشاء ممارسات تجارية فعالة وشفافة.
    A motivated, meritbased civil service will be resistant to the temptations of corruption, enabling efficient, effective, and transparent service delivery without bribes. UN إن الخدمة المدنية الجادة والقائمة على الجدارة ستقاوم إغراءات الفساد وتمكِّن من إنجاز خدمة كفؤة فعالة وشفافة دون رشى.
    The overall goals of the Monterrey Consensus should be realized, including effective and transparent taxation. UN وينبغي تحقيق الأهداف العامة لتوافق آراء مونتيري بما في ذلك وضع سياسة ضريبية فعالة وشفافة.
    I urge the Government of National Unity to accede to this request with a view to ensuring more effective and transparent monitoring of places of detention. UN وأحث حكومة الوحدة الوطنية على تلبية هذا الطلب من أجل كفالة رصد أماكن الاحتجاز بصورة فعالة وشفافة.
    It also noted the Government's inability to ensure the execution of sanctions and, consequently, the administration of effective and transparent justice. UN ولاحظ المكتب أيضا عدم قدرة الحكومة على ضمان تنفيذ الجزاءات، وبالتالي إقامة العدل بطريقة فعالة وشفافة.
    1. Institute effective and transparent measurement of previously set goals and targets related to the girl child. UN 1 - إرساء مقاييس فعالة وشفافة لقياس ما سبق تحديده من أهداف وغايات تتعلق بالطفلة.
    Existing national legislation was inadequate for addressing the challenges posed given the shortcomings in registering, licensing and providing effective and transparent accountability mechanisms and remedies for human rights violations. UN وتعتبر التشريعات الوطنية القائمة غير كافية لمواجهة التحديات المطروحة نظرا لأوجه القصور في التسجيل والترخيص وتوفير آليات وسبل انتصاف فعالة وشفافة للمساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان.
    The Afghan Government and the International Community are bound by their citizens' expectations for the effective and transparent stewardship of resources. UN ويقع على الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي الالتزام بتوقعات مواطنيهما بإدارة الموارد بطريقة فعالة وشفافة.
    With the active engagement of the Government, parliament, communities, civil society and children, national accountability mechanisms must be effective and transparent and aim to hold all actors responsible for their actions. UN 92- ومع المشاركة النشطة للحكومة والبرلمان والمجتمعات المحلية والمجتمع المدني والأطفال، يجب أن تكون آليات المساءلة الوطنية فعالة وشفافة وأن تهدف إلى محاسبة جميع الجهات الفاعلة عن أفعالها.
    An effective and transparent process was undertaken to select a host city and country for the seventh session of the World Urban Forum, including undertaking a cost-benefit analysis. UN وتم الاضطلاع بعملية فعالة وشفافة لاختيار مدينة وبلد مضيفين للدورة السابعة للمنتدى الحضري العالمي، بما في ذلك تحليل لمردود التكلفة.
    6.1.(c) effective and transparent management of the GM work programme UN 6-1-(ج) إدارة برنامج عمل الآلية العالمية إدارة فعالة وشفافة
    The Special Committee emphasizes the importance of effective and transparent inspections of contingent-owned equipment and recommends that the holdings of contingent-owned equipment be regularly reviewed to reflect mission requirements. UN وتؤكد اللجنة الخاصة على أهمية إجراء عمليات تفتيش فعالة وشفافة للمعدات المملوكة للوحدات، وتوصي باستعراض المخزونات من تلك المعدات بانتظام لكفالة تلبيتها لاحتياجات البعثات.
    93. States should further cooperate with the national medical and transplant community in developing effective and transparent systems for transplantation supported by robust systems of oversight and reporting. UN 93 - وينبغي للدول زيادة تعاونها مع الأوساط الوطنية الطبية والمعنية بزرع الأعضاء على وضع نُظم فعالة وشفافة لزرع الأعضاء تدعمها نظم قوية للرقابة والإبلاغ.
    Examples include inadequacies related to registering, licensing and providing effective and transparent mechanisms for accountability and remedies for human rights violations. UN ومن الأمثلة على ذلك أوجه القصور المتعلقة بالتسجيل والترخيص وتوفير آليات فعالة وشفافة للمساءلة في حالات انتهاكات حقوق الإنسان وسبل للانتصاف في تلك الحالات.
    16. The Trust Fund offers an efficient and transparent mechanism for channelling resources to efforts aimed at ending violence against women and contributing to effective approaches in that respect that have the potential for scale-up at the national levels, which is especially relevant in the context of new aid modalities. UN 16 - يوفر الصندوق الاستئماني آلية فعالة وشفافة لتوجيه الموارد نحو الجهود الرامية إلى وقف العنف ضد المرأة والمساهمة في النهج الفعالة المتبعة في ذلك الصدد التي تحظى بإمكانية التوسع على المستويات الوطنية، وهذا ما يكتسي أهمية خاصة في سياق الأساليب الجديدة في تقديم المعونة.
    Establishing a stock exchange that is able to provide efficient and transparent pricing and is sufficiently liquid and deep to support the formation of risk capital can, however, be very difficult. UN 26- غير أن إنشاء سوق أوراق مالية قادرة على تقديم خدمات تسعير فعالة وشفافة وفيها ما يكفي من السهولة والعمق لدعم تكوين رؤوس الأموال الاستثمارية يمكن أن يكون أمراً صعباً جداً.
    The WSSD also addressed the need to establish a transparent and effective mechanism for coordinating, on an inter-agency basis, issues related to oceans and coastal areas. UN ودعا المؤتمر كذلك إلى ضرورة إنشاء آلية فعالة وشفافة ومنتظمة للتنسيق فيما بين الوكالات فيما يتعلق بمسائل المحيطات والسواحل داخل منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more