"فعالة ومستدامة في" - Translation from Arabic to English

    • effective and sustainable
        
    • effective and sustained
        
    What are the ways to bring about organized, skilful and productive employment in development and the growth of effective and sustainable NGOs in South Asia? UN ما هي السبل لتحقيق عمل منظم يتسم بالمهارة والإنتاجية لتنمية ونمو منظمات غير حكومية فعالة ومستدامة في جنوب آسيا؟
    There is an urgent need to accelerate the development of effective and sustainable prevention measures. UN ولذلك ثمة حاجة ماسة للتعجيل باتخاذ تدابير فعالة ومستدامة في مجال الوقاية.
    In addition, participants agreed with the study's emphasis on the fact that indigenous juridical systems needed to be properly resourced and funded if they were to be effective and sustainable in facilitating indigenous peoples' access to justice. UN كما اتفق المشاركون مع تأكيد الدراسة على ضرورة تمويل النظم القضائية للشعوب الأصلية على النحو الملائم، وتزويدها بالموارد المناسبة لكي تكون فعالة ومستدامة في تيسير وصول الشعوب الأصلية إلى العدالة.
    effective and sustained information, education and communication activities on sound management of chemical waste are carried out. UN القيام بأنشطة فعالة ومستدامة في مجال المعلومات، والتعليم والاتصال بشأن الإدارة السليمة للنفايات الكيميائية في جميع البلدان.
    effective and sustained information, education and communication activities on sound management of chemical waste are carried out. UN القيام بأنشطة فعالة ومستدامة في مجال المعلومات، والتعليم والاتصال بشأن الإدارة السليمة للنفايات الكيميائية في جميع البلدان.
    (ii) Percentage of delegations participating in ESCAP activities that indicate that they have enhanced their knowledge and capacity to develop and implement effective and sustainable transport policies and programmes UN ' 2` النسبة المئوية للوفود المشاركة في أنشطة اللجنة التي تفيد بأنها تمكنت من تعزيز معارفها وقدراتها في مجال وضع وتنفيذ سياسات وبرامج فعالة ومستدامة في مجال النقل
    (ii) Percentage of delegations participating in ESCAP activities that indicate that they have enhanced their knowledge and capacity to develop and implement effective and sustainable transport policies and programmes UN ' 2` النسبة المئوية للوفود المشارِكة في أنشطة اللجنة، التي تفيد بأنها تمكنت من تعزيز معرفتها وقدرتها في مجال وضع وتنفيذ سياسات وبرامج فعالة ومستدامة في مجال النقل
    An effective and sustainable capability for science, technology and innovation can only be achieved in the context of an integrated strategy to promote technological knowledge and learning. UN ولا يمكن تحقيق قدرة فعالة ومستدامة في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار إلا متى كان ذلك في سياق استراتيجية متكاملة لتعزيز الإلمام بالتكنولوجيا وتعلّمها.
    The fundamental thinking behind the project is that for the fight against small arms to be effective and sustainable in a violence-torn region like West Africa, the participation of civil society is a necessary condition. UN والفكرة الأساسية وراء المشروع أن مشاركة المجتمع المدني تعتبر شرطا ضروريا لكي تصبح مكافحة الأسلحة الصغيرة فعالة ومستدامة في المناطق التي مزّقها العنف مثل غرب أفريقيا.
    The fundamental thought behind the project is that for the fight against small arms to be effective and sustainable in a violence-torn region like West Africa, the participation of civil society is a necessary condition. UN والفكرة الأساسية وراء هذا المشروع أن مشاركة المجتمع المدني تعتبر شرطا ضروريا لكي تصبح مكافحة الأسلحة الصغيرة فعالة ومستدامة في المناطق التي مزقها العنف مثل غرب أفريقيا.
    Advisory services will be undertaken, in response to requests from Governments, to assist in developing national capacity to formulate and implement effective and sustainable transport policies and programmes. UN ستقدم خدمات استشارية، استجابة لطلبات من الحكومات، للمساعدة على تطوير القدرة الوطنية على صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج فعالة ومستدامة في مجال النقل.
    In the area of trade information, ITC started implementing its new strategy, which focuses on capacity-building through the establishment of effective and sustainable trade information services and networks at both national and regional level. UN وفي مجال المعلومات التجارية، شرع مركز التجارة الدولية في تنفيذ استراتيجيته الجديدة التي تركز على بناء القدرات من خلال إنشاء خدمات فعالة ومستدامة في مجال المعلومات التجارية على كلا المستويين الوطني والإقليمي.
    In the area of trade information, ITC started implementing its new strategy, which focuses on capacity-building through the establishment of effective and sustainable trade information services and networks at both the national and regional levels. UN وفي مجال المعلومات التجارية، شرع مركز التجارة الدولية في تنفيذ استراتيجيته الجديدة التي تركز على بناء القدرات من خلال إنشاء خدمات وشبكات فعالة ومستدامة في مجال المعلومات التجارية على كلا المستويين الوطني والإقليمي.
    35. In recent years, public and private actors have come to recognize that unilateral responses may not ensure effective and sustainable results in the fight against corruption. UN 35- سلَّم القطاعان العام والخاص في السنوات الأخيرة بأن الردود الأحادية الجانب قد لا تكفل تحقيق نتائج فعالة ومستدامة في مكافحة الفساد.
    The Special Rapporteur concluded his presentation by emphasizing that the strategy to bring together victims of terrorism and victims of counter-terrorism measures would help build bridges across political, geographical, religious and ethnic lines to achieve effective and sustainable results in combatting terrorism. UN واختتم المقرر الخاص عرضه قائلاً إن الاستراتيجية الرامية إلى الجمع بين ضحايا الإرهاب وضحايا تدابير مكافحة الإرهاب ستساعد على مد الجسور السياسية والجغرافية والدينية والإثنية من أجل تحقيق نتائج فعالة ومستدامة في مكافحة الإرهاب.
    33. With developing countries leading the way in declines in income inequality, through the formulation of effective and sustainable policy strategies, the prospects for realizing a new global human order are promising. UN ٣٣ - وثمة بشائر على إمكانية إقامة نظام إنساني عالمي جديد، حيث تضطلع البلدان النامية بدور ريادي في تقليص عدم المساواة في الدخل عن طريق صياغة استراتيجيات فعالة ومستدامة في مجال السياسات العامة.
    (a) Enhanced knowledge and increased capacity of member States to develop and implement effective and sustainable transport policies and programmes, including those targeting the Millennium Development Goals UN (أ) تعزيز معارف الدول الأعضاء وزيادة قدرتها على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج فعالة ومستدامة في مجال النقل، بما فيها تلك الهادفة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    (a) Enhanced knowledge and increased capacity of member States to develop and implement effective and sustainable transport policies and programmes, including those targeting the Millennium Development Goals and road safety UN (أ) تعزيز معرفة الدول الأعضاء وزيادة قدرتها في مجال وضع وتنفيذ سياسات وبرامج فعالة ومستدامة في مجال النقل، بما في ذلك تلك التي تستهدف تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والسلامة على الطرق
    States must, however, both encourage and enable these bodies through political and financial support, to take effective and sustained action in terms of promoting the Guidelines and must respond positively to the work done by these bodies with steps taken at the national level. CONCLUSION UN غير أنه يتوجب على هذه الدول أن تشجع هذه الهيئات وتتيح لها، من خلال الدعم السياسي والمالي، اتخاذ إجراءات فعالة ومستدامة في سبيل تعزيز المبادئ التوجيهية، وأن تستجيب لما تنجزه هذه الهيئات من أعمال باتخاذها إجراءات معينة على الصعيد الوطني.
    effective and sustained information, education and communication activities on sound management of chemical waste are carried out. UN القيام بأنشطة فعالة ومستدامة في مجال المعلومات، والتعليم والاتصال بشأن الإدارة السليمة للنفايات الكيميائية في جميع البلدان.
    effective and sustained information, education and communication activities on sound management of chemical waste are carried out. UN القيام بأنشطة فعالة ومستدامة في مجال المعلومات، والتعليم والاتصال بشأن الإدارة السليمة للنفايات الكيميائية في جميع البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more