"فعالية التدابير الرامية إلى" - Translation from Arabic to English

    • effectiveness of measures to
        
    In this regard, the Committee is concerned at the effectiveness of measures to guarantee the security of children who may be victims of racist acts; UN ويشغل اللجنة في هذا الصدد فعالية التدابير الرامية إلى ضمان أمن الأطفال الذين قد يتعرضون لأعمال عنصرية؛
    57. The effectiveness of measures to deter and eliminate violence in schools is significantly undermined without a supportive legal framework. UN 57- إن فعالية التدابير الرامية إلى التصدي للعنف والقضاء عليه تُقوَّض إلى حد بعيد إذا لم يتوفر لها إطار قانوني داعم.
    ILO also assists Governments in evaluating their policies, focusing especially on the effectiveness of measures to prevent abuses in recruitment and to combat discrimination against foreign workers. UN وتقدم المنظمة أيضا المساعدة إلى الحكومات في تقييم سياساتها، مع التركيز بصورة خاصة على مدى فعالية التدابير الرامية إلى منع التجاوزات في التوظيف ومكافحة التمييز ضد العمال اﻷجانب.
    The Department's work in the areas of statistics, social indicators, demographic trends, including assistance in the definition of a minimum national social data set, further supports national and international follow-up of the Summit and evaluation of the effectiveness of measures to implement the Programme of Action. UN وتقدم اﻷعمال التي تقوم بها اﻹدارة المذكورة في مجالات الاحصاء والمؤشرات الاجتماعية والاتجاهات الديمغرافية، بما في ذلك المساعدة في وضع تعريف لمجموعة الحد اﻷدنى من البيانات الاجتماعية الوطنية، مزيدا من الدعم للمتابعة الوطنية والدولية لمؤتمر القمة ولتقييم فعالية التدابير الرامية إلى تنفيذ برنامج العمل.
    The Committee is seriously concerned about the effectiveness of measures to attain the goal of primary education for all, particularly for girls. UN ٩٢ - وتشغل اللجنة بشدة مسألة فعالية التدابير الرامية إلى بلوغ هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع، وبخاصة للبنات.
    We note with satisfaction the consistent steps taken to strengthen control by flag States and enhance the effectiveness of measures to combat IUU fishing by port States. UN ولاحظنا مع شعور بالارتياح الخطوات المتسقة المتخذة لتعزيز الرقابة من جانب دول العلم وزيادة فعالية التدابير الرامية إلى مكافحة الصيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم من قبل دول الميناء.
    71. The effectiveness of measures to deter and eliminate violence in schools is significantly curtailed without a supportive legal framework. UN 71 - إن عدم وجود إطار قانوني داعم يحد بدرجة كبيرة من فعالية التدابير الرامية إلى ردع العنف في المدارس والقضاء عليه.
    375. While welcoming the adoption of the Anti-Human Trafficking Act of 2005, the Committee is concerned about the persistence of trafficking in the country and the limited effectiveness of measures to ensure the law's practical implementation. UN 375 - وفي حين ترحب اللجنة باعتماد قانون مكافحة الاتجار بالبشر لعام 2005، فإنها قلقة إزاء استمرار الاتجار في البلد وإزاء محدودية فعالية التدابير الرامية إلى كفالة تطبيق القانون عمليا.
    28. While welcoming the adoption of the Anti-Human Trafficking Act of 2005, the Committee is concerned about the persistence of trafficking in the country and the limited effectiveness of measures to ensure the law's practical implementation. UN 28 - وفي حين ترحب اللجنة باعتماد قانون مكافحة الاتجار بالبشر لعام 2005، فإنها قلقة إزاء استمرار الاتجار في البلد وإزاء محدودية فعالية التدابير الرامية إلى كفالة تطبيق القانون عمليا.
    The possibility is currently under consideration of signing an additional protocol to the comprehensive safeguards agreement which will make it possible to increase the effectiveness of measures to maintain and strengthen the non-proliferation regime in the country and the transparency of our nuclear activity, and to strengthen the international community's confidence in Kazakhstan. UN وينظر حاليا في إمكانية توقيع بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات الشاملة الذي سيمكﱢن من زيادة فعالية التدابير الرامية إلى صون وتعزيز نظام عدم الانتشار في البلاد، وشفافية أنشطتنا النووية، وإلى تعزيز ثقة المجتمع الدولي بكازاخستان.
    Article 240b of the Criminal Code was amended on 1 February 1996 to increase the effectiveness of measures to combat child pornography. UN 138- وتم في أول شباط/فبراير 1996 تعديل المادة 240 ب من القانون الجنائي لزيادة فعالية التدابير الرامية إلى مكافحة التصوير الإباحي للأطفال.
    40. Activities to monitor and assess land use are increasingly important to reinforce the effectiveness of measures to promote revegetation and reforestation in dry and degraded land. UN 40- تتزايد أهمية الأنشطة الرامية إلى رصد وتقييم استخدام الأراضي في تعزيز فعالية التدابير الرامية إلى النهوض بتحديد الغطاء النباتي وإعادة التحريج في الأراضي الجافة والمتردية.
    (c) (v) Reporting on the effectiveness of measures to protect human rights while building national capacity UN (ج) ' 5` الإبلاغ عن فعالية التدابير الرامية إلى حماية حقوق الإنسان مع بناء القدرات الوطنية في الوقت نفسه
    States parties should report on the risks to rural women, the extent and nature of violence and abuse to which they are subject, their need for and access to support and other services and the effectiveness of measures to overcome violence. UN ينبغي أن تبلغ الدول الأطراف عن الأخطار التي تتعرض لها المرأة الريفية، ومدى وطبيعة العنف والإساءة اللذين يتعرضن لهما، وحاجتهن للدعم وغيره من الخدمات وقدرتهن على الحصول عليها، وعن فعالية التدابير الرامية إلى التغلب على العنف
    The use of case studies to assess the effectiveness of measures to limit greenhouse gas emissions from selected areas of economic activity offers a bottom-up analysis of policy effects that complements top-down assessment tools such as emissions outlooks and climate change indicators. UN ٣٣- إن استخدام دراسات حالات لتقييم فعالية التدابير الرامية إلى الحد من انبعاثات غازات الدفيئة من مجالات مختارة من النشاط الاقتصادي يوفر تحليلاً من اﻷسفل إلى اﻷعلى ﻵثار السياسة العامة، تكميلاً لتقييم من اﻷعلى إلى اﻷسفل ﻷدوات مثل الصور المرتقبة للانبعاثات ومؤشرات تغير المناخ.
    (q) States parties should report on the risks to rural women, the extent and nature of violence and abuse to which they are subject, their need for and access to support and other services and the effectiveness of measures to overcome violence; UN (ف) ينبغي أن تبلغ الدول الأطراف عن الأخطار التي تتعرض لها المرأة الريفية، ومدى وطبيعة العنف والإساءة اللذين يتعرضن لهما، وحاجتهن للدعم وغيره من الخدمات وقدرتهن على الحصول عليها، وعن فعالية التدابير الرامية إلى التغلب على العنف؛
    (q) States parties should report on the risks to rural women, the extent and nature of violence and abuse to which they are subject, their need for and access to support and other services and the effectiveness of measures to overcome violence; UN (ف) ينبغي أن تبلغ الدول الأطراف عن الأخطار التي تتعرض لها المرأة الريفية، ومدى وطبيعة العنف والإساءة اللذين يتعرضن لهما، وحاجتهن للدعم وغيره من الخدمات وقدرتهن على الحصول عليها، وعن فعالية التدابير الرامية إلى التغلب على العنف؛
    (q) States parties should report on the risks to rural women, the extent and nature of violence and abuse to which they are subject, their need for and access to support and other services and the effectiveness of measures to overcome violence; UN (ف) ينبغي أن تبلغ الدول الأطراف عن الأخطار التي تتعرض لها المرأة الريفية، ومدى وطبيعة العنف والإساءة اللذين يتعرضن لهما، وحاجتهن للدعم وغيره من الخدمات وقدرتهن على الحصول عليها، وعن فعالية التدابير الرامية إلى التغلب على العنف؛
    (q) States parties should report on the risks to rural women, the extent and nature of violence and abuse to which they are subject, their need for and access to support and other services and the effectiveness of measures to overcome violence; UN (ف) ينبغي أن تبلغ الدول الأطراف عن الأخطار التي تتعرض لها المرأة الريفية، ومدى وطبيعة العنف والإساءة اللذين يتعرضن لهما، وحاجتهن للدعم وغيره من الخدمات وقدرتهن على الحصول عليها، وعن فعالية التدابير الرامية إلى التغلب على العنف؛
    8. It is indicated that Act No. 136 of 25 July 2012 amending the Administrative Liability Code was aimed at increasing the effectiveness of measures to prevent domestic violence through the introduction of stiffer penalties, whereby such offences are punishable not only by fines, but also by administrative detention of up to five days (para. 18). UN ٨ - يشار إلى أن القانون رقم 136 المؤرخ 25 تموز/يوليه 2012 المعدِّل لقانون المسؤولية الإدارية يهدف إلى زيادة فعالية التدابير الرامية إلى منع العنف المنزلي عن طريق تطبيق جزاءات أشد لا تُعاقَب بموجبها هذه الجرائم بالغرامات المالية فحسب، وإنما أيضاً بالحبس الإداري لمدة تصل إلى خمسة أيام (الفقرة 18).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more