"فعالية هذا النهج" - Translation from Arabic to English

    • effectiveness of this approach
        
    • effectiveness of the approach
        
    • effectiveness of that approach
        
    • the effectiveness of such an approach
        
    The effectiveness of this approach still needs to be tested. UN وما زالت فعالية هذا النهج في حاجة إلى اختبار.
    The effectiveness of this approach will be monitored for further evaluation. UN وسيتم رصد فعالية هذا النهج من أجل التقييم الإضافي.
    The effectiveness of this approach was reinforced by the successful media campaign launched in China in 2003, which included the image of the then President of the United States, Bill Clinton, hugging a boy who was HIV-positive. UN وجرى تعزيز فعالية هذا النهج عن طريق شن الحملة الناجحة لوسائط الإعلام في الصين في عام 2003، التي تضمنت صورة بيل كلينتون، رئيس الولايات المتحدة حينذاك، يحتضن غلاما مصابا بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Precondition for the effectiveness of the approach is the full understanding and acceptance by country level authorities of the benefits of a national technical representation, an open and facilitating approach by UNDP to UNCT participation and effective technical and substantive support by UNIDO. UN وأما الشرط المسبق لتحقيق فعالية هذا النهج فيتجسّد في توافر الفهم والقبول على نحو تام لدى السلطات على الصعيد القطري لمنافع وجود تمثيل تقني وطني، ونهج مفتوح وتيسيري يتّبعه اليونديب في مشاركة الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، ودعم تقني وموضوعي فعّال تقدّمه اليونيدو.
    The experience of using a well-trained United Nations peacekeeping force under a congruous mandate to replace a rapidly deployed multinational force in Bunia, Democratic Republic of the Congo, and to replace a regional force in Liberia, had shown the effectiveness of that approach. UN وقد أثبتت فعالية هذا النهج تجربة استخدام قوة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة ومدربة تدريبا جيدا وذات ولاية واضحة لكي تحل محل القوة المتعددة الجنسيات التي تم وزعها على وجه السرعة إلى بونيا بجمهورية الكونغو الديمقراطية وللحلول محل قوة إقليمية في ليبريا.
    the effectiveness of such an approach, however, depends entirely on the willingness and spirit of cooperation of the parties. UN بيد أن فعالية هذا النهج تتوقف تماما على استعداد الأطراف ومدى تحليها بروح التعاون.
    The Secretary-General envisages the development of a detailed standardized funding model for pre-approval by the General Assembly, with periodical updates and review, in order to maximize the effectiveness of this approach in rapidly securing funding. UN ويتوخى الأمين العام وضع نموذج تمويل موحد ومفصل لتوافق عليه الجمعية العامة مسبقاً، مع تحديثه واستعراضه بصورة دورية، بغية تعزيز فعالية هذا النهج إلى أقصى حد فيما يتعلق بسرعة ضمان التمويل.
    It invited the Netherlands to share its views on the effectiveness of this approach, and asked about the interplay between these mechanisms and how duplication would be avoided. UN ودعت هولندا إلى إبداء آرائها بشأن فعالية هذا النهج وسألت عن التفاعل بين هذه الآليات وعن كيفية تفادي الازدواج.
    It invited the Netherlands to share its views on the effectiveness of this approach, and asked about the interplay between these mechanisms and how duplication would be avoided. UN ودعت إسرائيل هولندا إلى إبداء آرائها بشأن مدى فعالية هذا النهج واستفسرت عن التفاعل بين هذه الآليات وعن كيفية تفادي الازدواج.
    The effectiveness of this approach had proved its worth as, over the past few years, a growing number of States had adopted, improved and applied effective legislation on restrictive business practices. UN وأثبتت فعالية هذا النهج أهميته على مدى اﻷعوام القليلة الماضية، وقد اعتمد عدد متنام من الدول تشريعاً فعالاً بشأن الممارسات التجارية التقييدية وأدخل عليه تحسينات وطبقه.
    While the experience of international financing institutions demonstrates the effectiveness of this approach in resource mobilization, consortia are associated with certain problems and constraints that affect their efficiency and tax the capacity of the recipient country in coordinating the policies and modus operandi of cofinanciers. UN وبينما يتبين من خبرة مؤسسات التمويل الدولية فعالية هذا النهج في تعبئة الموارد، فإنه لا يخلو في الوقت ذاته من بعض المشاكل والصعوبات التي تؤثر على كفاءته وتحد من قدرة البلد المستفيد في تنسيق سياسات وأساليب عمل المشاركين في التمويل.
    It will be useful to assess the effectiveness of this approach in a few months' time when there will be enough evidence to reflect on and lessons learned to share with other practices. UN وسيكون من المفيد تقييم فعالية هذا النهج في غضون أشهر قليلة، عندما يتوفر من الأدلة ما يتيح التمعن في الدروس المستفادة من أجل تقاسمها مع الممارسات الأخرى.
    The effectiveness of this approach is demonstrated very successfully by the Nuclear Non-Proliferation Treaty, which contains the principal commitments of States parties, with the verification system set out in secondary agreements with IAEA. UN إن فعالية هذا النهج تتجلى بنجاح كبير في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي تتضمن الالتزامات الرئيسية للدول الأطراف مع تحديد نظام التحقق في اتفاقات ثانوية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The effectiveness of this approach has been demonstrated very successfully by the Nuclear Non-Proliferation Treaty, which contains the principal commitments of States parties, with the verification system set out in secondary agreements with IAEA. UN وقد اتضحت فعالية هذا النهج بنجاح كبير في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي تشمل الالتزامات الأساسية للدول الأطراف، مع وضع نظام التحقق في إطار اتفاقات ثانوية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In developing countries, the effectiveness of this approach is frequently limited by the inadequacy of institutional and/or market conditions for an effective mortgage lending environment. UN وكثيراً ما يحد من فعالية هذا النهج في في البلدان النامية عدم قدرة المؤسسات و/ أو الأسواق على توفير الظروف اللازمة لتوفير بيئة إقراض عقاري فعالة.
    While this experience is too recent to be able to pass final judgement on the effectiveness of this approach to stabilization of commodity markets, the introduction of schemes of this sort deserves serious further consideration by the international community. UN وفي حين أن هذه الخبرة حديثة جدا بما لا يتسنى معه إصدار حكم نهائي على مدى فعالية هذا النهج في تحقيق الاستقرار بأسواق السلع اﻷساسية، فإن اﻷخذ بمخططات من هذا النوع يستحق أن يوليه المجتمع الدولي مزيداً من النظر الجدي.
    The effectiveness of this approach is evident in the steady growth of the French-language Facebook and Twitter accounts; the former had 100,000 followers as of mid-April 2014, a three-fold increase over April 2013. UN وتتجلى فعالية هذا النهج في النمو المطرد لحسابَي البوابة باللغة الفرنسية على موقعي فيسبوك وتويتر، إذ بلغ عدد متابعيها في موقع فيسبوك 000 100 متابع في منتصف نيسان/أبريل 2014، أي بزيادة قدرها ثلاثة أضعاف عما كان عليه في نيسان/أبريل 2013.
    50. As the Department continued its efforts to capitalize on the synergies of a truly multimedia approach to the presentation of essential content, its coverage of the general debate of the General Assembly during its sixty-third session offered another illustration of the effectiveness of this approach. UN 50 - في الوقت الذي واصلت فيه إدارة شؤون الإعلام جهودها الرامية إلى الاستفادة من أوجه التآزر في نهج متعدد الوسائط حقا في مجال عرض المضمون الأساسي، قدمت تغطيتها للمناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين شاهدا آخر على فعالية هذا النهج.
    Precondition for the effectiveness of the approach is the full understanding and acceptance by country level authorities of the benefits of a national technical representation, an open and facilitating approach by UNDP to UNCT participation and effective technical and substantive support by UNIDO. UN وأما الشرط المسبق لتحقيق فعالية هذا النهج فيتجسّد في توافر الفهم والقبول على نحو تام لدى السلطات على الصعيد القطري لمنافع وجود تمثيل تقني وطني، ونهج مفتوح وتيسيري يتّبعه البرنامج في مشاركة الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، ودعم تقني وموضوعي فعّال تقدّمه اليونيدو.
    28. The effectiveness of that approach is illustrated, in part, by the latest advances in the development of the United Nations News Centre on the web site, including the new United Nations News Service, which now delivers news throughout the day to over 10,000 subscribers in 130 countries who have signed on in the nine months since the News Service was launched. UN 28 - وتتضح فعالية هذا النهج إلى حد ما من خلال التقدم الأخير الذي تم إحرازه في مجال تطوير مركز الأنباء التابع للأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، بما في ذلك دائرة الأنباء الجديــــدة التابعــــة للأمم المتحدة، التي تقدم الآن الأنباء طيلة النهار لأكثر من 000 10 مشترك في 130 بلدا اشتركوا في هذه الخدمة في الشهور التسعة الأولى التي بدأت فيها دائرة الأنباء عملها.
    Several spoke in favour of limiting supply in order to raise the price of mercury and thereby discourage its use, though others said that more information was needed on demand characteristics, including elasticity of demand, in order to assess the effectiveness of such an approach. UN وأبدى العديد من المتحدثين تأييدهم للحد من المعروض بما يؤدي إلى رفع أسعار الزئبق وبالتالي عدم التشجيع على استخدامه، بينما قال آخرون إن من اللازم الحصول على مزيد من المعلومات عن خصائص الطلب بما في ذلك مرونة الطلب، من أجل تقييم فعالية هذا النهج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more