"فعالية هذه التدابير" - Translation from Arabic to English

    • effectiveness of such measures
        
    • effectiveness of these measures
        
    • their effectiveness
        
    • efficacy of such measures
        
    • effectiveness of those measures
        
    • effectiveness of the measures
        
    • effective these measures
        
    Information regarding the effectiveness of such measures is not, however, available. UN ولكن ليس هناك أي معلومات متاحة عن مدى فعالية هذه التدابير.
    The effectiveness of such measures differs from country to country and remains a subject of debate. UN وتختلف فعالية هذه التدابير من بلد ﻵخر وما زالت موضع نقاش.
    It is, however, difficult to gauge the effectiveness of such measures. UN بيد أنه من الصعب قياس مدى فعالية هذه التدابير.
    Uncertainties remain about the effectiveness of these measures. UN ولا تزال الشكوك قائمة بشأن فعالية هذه التدابير.
    However, the effectiveness of these measures needs to be observed on the ground. UN ومع ذلك، تقتضي الحاجة مراقبة فعالية هذه التدابير على أرض الواقع.
    Although many reform measures had been introduced and implemented, their effectiveness had yet to be evaluated. UN وعلى الرغم من إدخال وتنفيذ تدابير إصلاحية كثيرة، فإن فعالية هذه التدابير لم تقيﱠم حتى اﻵن.
    However, the confidentiality of the GPA renegotiation may limit the effectiveness of such measures. UN بيد أن سرية إعادة التفاوض على اتفاق الاشتراء الحكومي قد تحد من فعالية هذه التدابير.
    Urgent action was required to assess the effectiveness of such measures. UN وثمة حاجة إلى اتخاذ إجراءات عاجلة لتقييم مدى فعالية هذه التدابير.
    Numerous accounts received have shown the effectiveness of such measures, since States have an obligation to implement them and suspend such deportations. UN وأثبتت الشهادات العديدة المجمعة مدى فعالية هذه التدابير إذا ما فُرضت على الدول.
    There is significant evidence to show the effectiveness of such measures when they are adopted by States. UN وبيّنت شهادات عديدة فعالية هذه التدابير المؤقتة ما دامت ملزمة للدول.
    Reporting on measures to be taken to implement the provisions of the Convention, the effectiveness of such measures and the challenges encountered UN تقديم التقارير عن التدابير الواجب اتخاذها لتنفيذ أحكام الاتفاقية، وعن فعالية هذه التدابير وما تواجهه الأطراف من تحديات
    Reporting on measures to be taken to implement the provisions of the Convention, the effectiveness of such measures and the challenges encountered UN تقديم التقارير عن التدابير الواجب اتخاذها لتنفيذ أحكام الاتفاقية، وعن فعالية هذه التدابير وما تواجهه الأطراف من تحديات
    The Committee also recommends that the State party systematically collect disaggregated data on bullying in schools, strengthen the measures adopted to combat this phenomenon, and assess the effectiveness of such measures. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تعمل بصورة منهجية على جمع بيانات مفصلة عن التحرش في المدارس وتعزز التدابير المعتمدة لمكافحة هذه الظاهرة وتقيم فعالية هذه التدابير.
    The Committee would welcome information in subsequent reports on the effectiveness of these measures. UN وترحب اللجنة بأية معلومات تتضمنها التقارير اللاحقة عن فعالية هذه التدابير.
    The Committee would welcome information in subsequent reports on the effectiveness of these measures. UN وترحب اللجنة بأية معلومات تتضمنها التقارير اللاحقة عن فعالية هذه التدابير.
    Unfortunately, the effectiveness of these measures has been reduced because of the overall situation of our national economy. UN ومن سوء الطالع، أن فعالية هذه التدابير قد تضاءلت بسبب الحالة العامة للاقتصاد الوطني.
    The effectiveness of these measures in terms of social integration and equity considerations varies from country to country. UN وتختلف فعالية هذه التدابير من بلد إلى آخر من حيث مراعاة الاعتبارات المتعلقة بالاندماج واﻹنصاف داخل المجتمع.
    On the basis of these observations, it is fair to say that the effectiveness of these measures is only as good as the degree of implementation and enforcement. UN واستنادا إلى هذه الملاحظات، من العدل القول بأن فعالية هذه التدابير جيدة بقدر درجة التنفيذ والإنفاذ.
    Others stressed that the evidence regarding their effectiveness was inconclusive and that the LDCs in particular should be allowed appropriate flexibility in respect of their ability to apply them. UN وأكد آخرون أن الدليل على فعالية هذه التدابير ليس حاسماً وأنه ينبغي أن تتاح لأقل البلدان نمواً بصورة خاصة المرونة الكافية فيما يتعلق بقدرتها على تطبيقها.
    their effectiveness for this purpose is likely to depend on their timing as well as their design. UN ويرجح أن تتوقف فعالية هذه التدابير لهذه الغاية على توقيتها وكذلك على تصميمها.
    Recent upward trends in delivery confirm the effectiveness of those measures. UN وتؤكد الاتجاهات التصاعدية الجديدة في التنفيذ فعالية هذه التدابير.
    5. The Security Council Committee established pursuant to Security Council resolution 1718 (2006) is mandated to oversee the implementation of the measures imposed by those resolutions, examine and take appropriate action regarding alleged sanctions violations and make recommendations to strengthen the effectiveness of the measures. UN 5 - وأُسندت إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1718 (2006) ولاية الإشراف على تنفيذ التدابير المفروضة بموجب تلك القرارات، والنظر في الانتهاكات المزعومة للجزاءات واتخاذ الإجراءات المناسبة بشأنها، وتقديم توصيات لتعزيز فعالية هذه التدابير.
    More data needs to be collected to ascertain how effective these measures are and how accessible they are to the women who need them. UN ويلزم جمع المزيد من المعلومات للتحقُّق من مدى فعالية هذه التدابير وما هي إمكانيات وصول المرأة المحتاجة إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more