"فعال ومستدام" - Translation from Arabic to English

    • effective and sustainable
        
    • effective and durable
        
    • effective and sustained
        
    The inclusion of a new employment target under this Goal is further evidence of the centrality of full employment and decent work for all as an effective and sustainable pathway to poverty reduction. UN ويدل إدراج غاية جديدة تتعلق بالعمالة في إطار هذا الهدف إلى الدور المركزي الذي يحتله تحقيق العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع في الحد من الفقر على نحو فعال ومستدام.
    In particular, the effective and sustainable involvement of the private sector is vital. UN ومن الجوهري بوجه خاص، إشراك القطاع الخاص بشكل فعال ومستدام.
    In order to deliver effective and sustainable change, it is necessary to fully understand the vectors involved. UN وتحقيق تغيير فعال ومستدام يستلزم فهما كاملا للقوى المحركة المنطوي عليها الأمر.
    The existence of an effective and sustainable national nuclear security regime should be a precondition for the transfer of nuclear material, sensitive equipment and technology. UN وينبغي أن يكون وجود نظام وطني فعال ومستدام للأمن النووي شرطا مسبقا لنقل المواد النووية والمعدات والتكنولوجيا الحساسة.
    It demands that they redouble their efforts in the Lusaka talks, with the aim of urgently attaining an effective and sustainable cease-fire and completing work on the remaining points on the agenda and concluding a peaceful settlement without procrastination. UN ويطالبهما بمضاعفة جهودهما في محادثات لوساكا بهدف التوصل على وجه الاستعجال الى وقف فعال ومستدام ﻹطلاق النار وانجاز العمل في النقاط المتبقية في جدول اﻷعمال وإبرام تسوية سلمية دون تسويف.
    In order to rectify that challenge, participants called for targeted public policies and programmes in order to ensure an effective and sustainable transition for women from education to employment in a wider array of sectors. UN ومن أجل معالجة هذه المشكلة، دعا المشاركون إلى وضع سياسات وبرامج عامة محددة الهدف، لكفالة انتقال المرأة على نحو فعال ومستدام من التعليم إلى العمل في مجموعة أوسع من القطاعات.
    effective and sustainable democracy-building constitutes an essential element of long-term conflict prevention and post-conflict consolidation. UN ويشكل بناء الديمقراطية على نحو فعال ومستدام عنصرا جوهريا لمنع النزاعات في الأجل الطويل ولتوطيد الأوضاع بعد انتهاء النزاع.
    The system-wide analysis underlines the importance of adequate, predictable regular and core resources for effective and sustainable programme delivery. UN ويؤكد التحليل الذي أجري على نطاق المنظومة أهمية وجود موارد عادية وأساسية كافية ويمكن التنبؤ بها لتنفيذ البرامج على نحو فعال ومستدام.
    An effective and sustainable solution to the feminization of the epidemic is investment in girls and women, in their education and in improving their health and social status, including ensuring and enforcing their sexual and reproductive rights. UN وثمة حل فعال ومستدام لتأنيث الوباء، ألا وهو الاستثمار في الفتيات والنساء، الاستثمار في تعليمهن وفي تحسين المركز الصحي والاجتماعي لهن، بما في ذلك ضمان حقوقهن الجنسية والإنجابية وإنفاذ هذه الحقوق.
    To that end, the secretariat will provide technical support to member States sharing common water resources to work out agreements and to establish mechanisms for the effective and sustainable management of such resources. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستوفر اﻷمانة الدعم التقني للدول اﻷعضاء التي تتقاسم موارد مائية مشتركة لوضع اتفاقات، وإنشاء آليات ﻹدارة هذه الموارد على نحو فعال ومستدام.
    An effective and sustainable approach to that problem required a collective effort to address the root causes of conflict, which were of a social and economic nature. UN واتباع نهج فعال ومستدام لحل هذه المشكلة يتطلب بذل جهد جماعي لعلاج الأسباب الجذرية للصراع، وهي أسباب ذات طابع اجتماعي واقتصادي.
    UNODC is a cosponsor of UNAIDS an effective and sustainable human rights based approach to HIV/AIDS UN :: نهج فعال ومستدام قوامه احترام حقوق الإنسان في تناول موضوع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Convinced that road traffic injuries are a major public health problem requiring concerted multisectoral efforts for effective and sustainable prevention, UN واقتناعا منها بأن الإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق تعد مشكلة كبرى تمس الصحة العامة وتستلزم تضافر الجهود في قطاعات متعددة بما يكفل على نحو فعال ومستدام منع حدوث تلك الإصابات،
    To that end, the secretariat will provide technical support to member States sharing common water resources to work out agreements and to establish mechanisms for the effective and sustainable management of such resources. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستوفر اﻷمانة الدعم التقني للدول اﻷعضاء التي تتقاسم موارد مائية مشتركة لوضع اتفاقات، وإنشاء آليات ﻹدارة هذه الموارد على نحو فعال ومستدام.
    Hence, for the sake of future generations, it was essential that nations should work together, in a spirit of international cooperation and global partnership, to achieve effective and sustainable progress towards meeting the Convention's objectives. UN ومن ثم أصبح من الجوهري من أجل اﻷجيال المقبلة أن تعمل اﻷمم معا بروح من التعاون الدولي والمشاركة العالمية لتحقيق تقدم فعال ومستدام نحو الوفاء بأهداف الاتفاقية.
    Expressing its concern at the continuing hostilities and their effect on the civilian population in terms of loss of life and property, which underlines the need for an effective and sustainable cease-fire, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار القتال وأثره على السكان المدنيين من حيث الخسائر في اﻷرواح والممتلكات، اﻷمر الذي يؤكد الحاجة إلى وقف فعال ومستدام ﻹطلاق النار،
    Expressing its concern at the continuing hostilities and their effect on the civilian population in terms of loss of life and property, which underlines the need for an effective and sustainable cease-fire, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار القتال وأثره على السكان المدنيين من حيث الخسائر في اﻷرواح والممتلكات، اﻷمر الذي يؤكد الحاجة إلى وقف فعال ومستدام ﻹطلاق النار،
    effective and sustainable crime prevention and access to justice in urban areas require a coordinated approach by all those involved. UN ويتطلب منع الجريمة والوصول إلى العدالة في المناطق الحضرية على نحو فعال ومستدام اتباع جميع المعنيين بالأمر نهجا منسقا بهذا الشأن.
    An effective and sustainable solution to fight the feminization of the epidemic is to invest in girls and women: in their education and in improving their health and social status, including ensuring and strengthening their sexual and reproductive health. UN وثمة حل فعال ومستدام لمكافحة تأنيث الوباء ألا وهو الاستثمار في الفتيات والنساء: بتعليمهن وتحسين صحتهن ومركزهن الاجتماعي، بما في ذلك كفالة صحتهن الجنسية والإنجابية وتعزيزها.
    To achieve an effective and durable change in favour of women, a participatory long-term integrated approach at the local, policy and institutional level was required to ensure the needed changes. UN ومن أجل تحقيق تغيير فعال ومستدام لصالح المرأة، لا بد من نهج تشاركي ومتكامل وطويل الأجل على الصعيد المحلي، وعلى مستوى السياسات والمؤسسات، لضمان تحقيق التغييرات اللازمة.
    8. Understanding the dynamics and the many dimensions of poverty is important for its effective and sustained reduction. UN ٨ - ومن المهم فهم ديناميات الفقر وأبعاده الكثيرة من أجل العمل على الحد منه بشكل فعال ومستدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more