"فعلا قانونيا" - Translation from Arabic to English

    • legal act in
        
    • a legal act
        
    Aside from this argument, however, silence, in spite of being unilateral, is not an act or an autonomous manifestation of will, and it certainly cannot constitute a formal unilateral legal act in the sense that is of interest to this report. UN ولكن السكوت، بصرف النظر عن ذلك، رغم كونه فعلا انفراديا، ليس فعلا أو مظهرا للتعبير عن اﻹرادة، بل ويمكن أن يشكل فعلا قانونيا رسميا انفراديا بالمعنى الذي يهتم به هذا التقرير.
    127. In this regard it is worth noting that, as mentioned in the first report, silence is not a legal act in the strict sense of the term, although, to be sure, the legal effect that such conduct can entail cannot be overlooked. UN 127 - وتجدر الإشارة في هذا الإطار إلى ما أفاده التقرير الأول من أن السكوت ليس فعلا قانونيا بالمعنى الضيق للكلمة رغم أنه من المؤكد أنه لا يمكن التغاضي عن الآثار القانونية التي تنتج عن هذا التصرف.
    Alternatively, it was said that, while it was not a legal act in the strict and formal sense of those words, silence could be considered a unilateral act, to an extent at least, since it could be viewed as an expression of intention on the part of the State concerned to assume legal obligations or to accept a juridical situation with which it was faced. UN وبديلا لذلك، قيل إنه لئن كان السكوت لا يمثل فعلا قانونيا بالمعنى الضيق والرسمي لهذا التعبير، فإنه يمكن أن يعتبر من اﻷفعال الانفرادية، إلى حد ما على اﻷقل، ما دام من الممكن أن يعتبر تعبيرا عن انصراف نية الدولة المعنية إلى تحمل التزامات قانونية أو إلى قبول الحالة القانونية التي تواجهها.
    Regardless of whether or not it was a legal act, notification was incapable of producing legal effects by itself. UN فبصرف النظر عما إذا كان اﻹخطار يشكل فعلا قانونيا أم لا، فليس في مقدوره أن يولد بذاته آثارا قانونية.
    The deposit of the instrument of ratification is not a legal act per se; it is similar to notification in that it involves an act which does not create a legal relationship but forms part of the process whereby a State makes an engagement at the international level. UN وإيداع صك ما ليس فعلا قانونيا في حد ذاته، وإنما هو يشبه اﻹشعار من حيث كونه فعلا لا تترتب عليه علاقة قانونية بل يشكل جزءا من اﻹجراءات التي تتخذها الدولة ﻹظهار التزامها على الصعيد الدولي.
    Along the same lines, the view was also expressed that estoppel was not in itself a legal act, but, rather, a fact that produced legal effects and consequently it should be considered within the framework of the effects of unilateral acts. UN ومن نفس المنطلق، رأى أعضاء آخرون الإغلاق الحكمي ليس في حد ذاته فعلا قانونيا ولكنه بالأحرى واقعة ترتب آثارا قانونية وبالتالي تلزم معالجته في إطار آثار الأفعال الانفرادية.
    27. a legal act is a manifestation of will, and, although silence also is undoubtedly a form of manifestation of will linked to prior knowledge, it is not a legal act in the sense being dealt with here. UN 27 - والفعل القانوني هو إظهار للإرادة، وبالرغم من أن السكوت أيضا هو مما لا شك فيه شكل من أشكال إظهار الإرادة يتصل بمعرفة سابقة()، فإنه ليس فعلا قانونيا بالمعنى المقصود هنا.
    31. In conclusion, silence has an unquestionable legal relevance, as a form of conduct, in relations between subjects of international law, but this does not mean that it can be defined as a legal act in the sense being dealt with by the Commission; that is, as an express manifestation of independent will intended to produce legal effects in relation to third States which did not participate in its elaboration. UN 31 - وفي الختام، يكتسب السكوت أهمية قانونية لا شك فيها كشكل من أشكال السلوك في العلاقات بين الخاضعين للقانون الدولي، ولكن هذا لا يعني أنه يمكن اعتباره فعلا قانونيا بالمعنى الذي تتناوله اللجنة؛ أي إظهار صريح للإرادة المستقلة يقصد به إحداث آثار قانونية فيما يتصل بدول ثالثة لم تشترك في إعداده.
    Defining " expulsion " not only as a legal act but also as conduct of a State was a decision that should be revisited in the light of the Commission's final conclusions on the legal regime of expulsion. UN وإن تعريف " الطرد " لا بصفته فعلا قانونيا فقط ولكن أيضا بصفته تصرف دولة هو قرار يجب أن يعاد النظر فيه في ضوء الاستنتاجات النهائية للجنة بشأن النظام القانوني للطرد.
    Regardless of that, however, it would also be necessary to ask whether such conduct, which clearly has legal effect, is or is not linked to a previous act and, accordingly, whether it can be understood as a legal act encompassed by the study of unilateral acts that we are now considering. UN وبغض النظر عن ذلك، قد يكون من الضروري التساؤل عما إذا كان هذا السلوك، الذي يترتب عنه طبعا أثر قانوني، مرتبطا أم لا بفعل سابق وبالتالي يعتبر فعلا قانونيا يندرج في دراسة الأفعال الانفرادية التي نحن بصددها.
    In particular, through silence – which for some writers is not strictly speaking a legal act but is rather a form of expression of will – a State may acquire rights and assume obligations in specific cases. UN وبصفة خاصة، يمكن للدولة أن تكتسب حقوقا وتأخذ على عاتقها واجبات، من خلال السكوت، الذي لا يعتبر، بالنسبة لبعض مؤلفي القانون، فعلا قانونيا بمعنى الكلمة، ولكنه باﻷحرى شكل من أشكال التعبير عن اﻹرادة، في حالات محددة.
    50. According to much of the literature, silence, as a reactive behaviour and a unilateral form of expression of will, cannot be considered a legal act. UN ٥٠ - والسكوت، الذي هو تصرف تفاعلي، وشكل للتعبير من جانب واحد عن اﻹرادة، لا يعتبر، حسب الرأي الوارد في جانب كبير من فقه القانون، فعلا قانونيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more