In fact, you'll realize that the only thing to do in your position when it comes to me is nothing. | Open Subtitles | في الحقيقة، ستدرك أن الشيء الوحيد الذي يمكنك فعله في موقعك، عندما يتعلّق الأمر بي هو لا شيء |
What can children do in the face of such torment? | Open Subtitles | ما الذي يمكن للأطفال فعله في وجه هذا العذاب؟ |
I just never know what to do in these situations. | Open Subtitles | لاأعلم ابداً ماالذي علي فعله في مثل هذه المواقف |
The problem is this rather confused idea of what can be done in other bodies, and of priorities. | UN | والمشكلة هي هذه الفكرة المشوﱠشة نوعاً ما عما يمكن فعله في هيئات أخرى، وعن ماهية اﻷولويات. |
What was she meant to do at his funeral, not cry? | Open Subtitles | ما الذي كان يفترض بها فعله في جنازة؟ ألا تبكي؟ |
There's no point doing anything if he's just going to borrow The Stig or cut a corner, which I can only imagine is what he did in that instance. | Open Subtitles | لا فائدة ترجى من فعل أي شيئ .إن كان سيقترض ستيغ في كل مرة أو اجتياز منعطف والتي أستطيع فقط تخيل ما فعله في تلك الحالة |
What you choose to do with your life is your own business, but don't go around screwing up everyone else's. | Open Subtitles | ما أخترتِ فعله في حياتك كان خاص بك ولكن لا تجولي أنحاء المكان محاوله أن تخربي حياة الأخرين |
This prompts us to ask the fundamental question as to whether the international community did all it needed to do in good time to prevent these events and used all the means available to it. | UN | وهذا يحملنا على طرح سؤال أساسي هو ما إذا كانت المجموعة الدولية قد فعلت كل ما يتعين عليها فعله في الوقت المناسب لمنع وقوع هذه اﻷحداث واستخدمت جميع الوسائل المتاحة لها. |
But what is it that the CD is certainly not able to do in the field of nuclear disarmament? The reply is equally simple. | UN | ولكن ما هو الشيء الذي من المؤكد أن المؤتمر غير قادر على فعله في ميدان نزع السلاح النووي؟ الإجابة على هذا بسيطة كذلك. |
:: How to contribute effectively to regional organizations' capacity-building? What can the Council do in this respect? | UN | :: كيف يمكن المساهمة بفعالية في بناء قدرات المنظمات الإقليمية؟ ما الذي يستطيع مجلس الأمن فعله في هذا الصدد؟ |
You've achieved more in one year than most scientists do in a lifetime. | Open Subtitles | لقد حققت في سنة واحدة ما لا يستطيع علماء فعله في حياة كاملة |
So, essentially do in two days what the feds couldn't do in six years? | Open Subtitles | إذاً، جوهرياً علينا أن نفعل في يومين ما لم يستطع الفيديراليون فعله في ستّ سنوات؟ |
It only took us 27 years to do what they could do in 1954. | Open Subtitles | استغرقنا ذلك 27 سنة لفعل ما استطاعوا فعله في 1954 |
It is not enough, however, simply to make statements on what should be done in the decade to come. | UN | بيد أن مجرد اﻹدلاء ببيانات بشأن ما ينبغي فعله في العقد القادم ليس كافيا. |
In that regard, the draft resolution before us strikes a good balance between what has been achieved and what still remains to be done in Afghanistan. | UN | وفي ذلك الصدد، يقيم مشروع القرار المعروض علينا توازنا مناسبا بين ما قد تحقق وما لا يزال علينا فعله في أفغانستان. |
That does not, however, imply that everything done in the CWC can be applied to the BWC. | UN | غير أن ذلك لا يعني أن كل ما يتم فعله في اتفاقية الأسلحة الكيميائية يمكن تطبيقه على اتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
It just seemed like the right thing to do at the time. | Open Subtitles | لقد شعرنا أن هذا أفضل شئ يمكننا فعله في ذلك الحين |
Well anyway, you gonna do what you do... at his warehouse. | Open Subtitles | على اية حال قم بالذي تريد فعله في ذلك المنزل |
He has not advanced any evidence of how article 9, paragraph 4, had been violated, and, as stated above, he did in fact challenge the lawfulness of his detention on several occasions. The claim is accordingly unsubstantiated. | UN | ولم يقدم أي دليل يبيّن كيف انتهكت الفقرة 4 من المادة 9. وكما ذُكر أعلاه، فإن ما فعله في الواقع هو طعنه في شرعية احتجازه في عدة مناسبات، ومن ثم فإن ادعاءه غير موثق. |
Should let them decide what they want to do with their last 6 months. | Open Subtitles | آلا يجب علىكِ أن تسمحين لهم بأن يقرروا ما يريدون فعله في الستة أشهر الباقية |
It was the best I could do on such short notice. | Open Subtitles | لقد كان هذا أفضل ما يمكنني فعله في تلك الملاحظة |
A few of these guys say that's all he did at the end. | Open Subtitles | ويقول عدد قليل من هؤلاء الرجال أن كل ما فعله في النهاية. |
And what humans do best, in his opinion, is make mental maps of the world around them. | Open Subtitles | إنه يفكر عن كيفية تفكير البشر وما يجيد البشر فعله في رأيه |
There is, however, much work to be done at the round-table meetings. | UN | بيد أنه لا يزال هناك الكثير مما يتوجب فعله في اجتماعات المائدة المستديرة هذه. |
(c) Under circumstances in which his action is likely to create a grave risk of death or serious bodily injury; or | UN | )ج( في ظروف يرجح أن يتسبب فيها فعله في خطر كبير يؤدي الى إزهاق اﻷرواح أو حدوث إصابات بدنية خطيرة؛ أو |
In any case, there is nothing further he can do for the time being. | Open Subtitles | على أي حال, لا يوجد أي شيء يستطيع فعله في الوقت الحاضر |
As they should do it in every athletic endeavor. | Open Subtitles | كما يجب عليهم فعله في كل جهد رياضي |
My daughter did not pick up strange men, a-and what would she be doing in a swimming pool? | Open Subtitles | لم تكن إبنتي لتذهب مع رجل غريب و ما الذي كانت تود فعله في حوض سباحة؟ |
Aw, well, he should have sent a maid for what he did to our bathroom. | Open Subtitles | حسناً، يجب أن يرسل عامل نظافة لما فعله في مرحاضنا |
You even gave a special issue to that thing he did on La Scala. | Open Subtitles | حتى أنك جعلت من الشيء الذي فعله في "لا سكالا" مشكلة شخصية. أوبرا تقع في ميلانو*. |