"فعلى مدار" - Translation from Arabic to English

    • over
        
    • throughout
        
    Prosecutions of nearly 600 suspected pirates have been conducted, or are ongoing, in 10 national jurisdictions over the past two years. UN فعلى مدار العامين الماضيين، حوكم قرابة 600 من القراصنة المشتبه فيهم، أو تجري محاكمتهم، في عشر ولايات قضائية وطنية.
    over the year, 100 women attended classes and tutors were given extra training to upgrade their teaching skills. UN فعلى مدار السنة، حضرت ١٠٠ امرأة صفوف محو اﻷمية، وأعطي المرشدون تدريبا إضافيا لتطوير مهاراتهم التعليمية.
    over the years, Israel had turned away dozens of fact-finding missions, dozens of investigation committees and dozens or even hundreds of special envoys. UN فعلى مدار السنين، رفضت إسرائيل دخول العشرات من بعثات تقصي الحقائق، والعشرات من لجان التحقيق، والعشرات، بل المئات، من المبعوثين الخاصين.
    throughout history, people have crossed over borders more or less freely and have moved from place to place in search of better opportunities. UN فعلى مدار التاريخ، عبر البشر الحدود بحرية إلى حد ما وانتقلوا من مكان إلى مكان سعيا وراء فـــرص أفضل.
    throughout the Decade, the Group has been assisting indigenous communities and organizations in implementing a large number of small but effective projects at the local level. UN فعلى مدار العقد ظل الفريق يقدم المساعدة على الصعيد المحلي لمجتمعات السكان الأصليين ومنظماتهم في تنفيذ عدد كبير من المشاريع الصغيرة ولكن الفعالة.
    over a five-year cycle, an indication of the order of cost is therefore from $3.75 million to $4 million. UN لذا فعلى مدار دورة خمس سنوات، تشير الدلائل إلى أن مستوى التكلفة سيتراوح بين 3.75 مليون دولار و 4 ملايين دولار؛
    over five years, an indication of the order of cost is therefore from $3 million to $3.5 million; UN لذا فعلى مدار خمس سنوات، تشير الدلالات إلى أن مستوى التكلفة سيتراوح ما بين 3 ملايين دولار و 3.5 مليون دولار؛
    over the last 60 years, the overall membership of the United Nations has almost quadrupled. UN فعلى مدار الستين عاماً الماضية، تضاعفت العضوية في الأمم المتحدة إلى أربعة أمثال.
    over the past three days there have been no less than five homicide bombings targeting Israeli citizens. UN فعلى مدار الأيام الثلاثة الماضية وقع ما لا يقل عن خمسة تفجيرات قاتلة استهدفت مواطنين إسرائيليين.
    over the years, however, Taiwan's request for membership had been deliberately ignored and its people denied their fundamental rights under the Charter. UN ومع ذلك فعلى مدار سنوات ظل طلب تايوان للعضوية موضع تجاهل متعمد فيما ُيحرم شعبها من حقوقه الأساسية بموجب الميثاق.
    over the past decades, millions had been put at risk of serious food shortages bordering on mass famine. UN فعلى مدار العقود الماضية، كان الملايين يواجهون خطر نقص الغذاء بصورة خطيرة تكاد تصل إلى حد المجاعة الجماعية.
    over the course of history every people had found its own mode of organization based on its customs and political and socioeconomic situation. UN فعلى مدار التاريخ كان كل شعب يتوصل إلى طريقة خاصة به للتنظيم ترتكز على عاداته ووضعه السياسي والاجتماعي والاقتصادي.
    over the past 50 years, the Organization has seen many changes. UN فعلى مدار اﻷعوام الخمسين الماضية، شهدت المنظمة تغييــــرات كثيرة.
    over the years, Mr. Corbin has become a virtual companion to the Subcommittee. UN فعلى مدار السنوات، أصبح السيد كوربن رفيقا فعليا للجنة الفرعية.
    over the years, he held important posts in our country in various offices of State. UN فعلى مدار السنين، شغل في بلدنا مناصب حكومية هامة متعددة.
    Yeah, well, you know, over the years, my daughter's been in and out of trouble. Open Subtitles أجل، فعلى مدار السنين، وقعت ابنتي في الكثير من المشاكل.
    throughout evolution of human society, man was brought in face of confusion and perplexity on numerous occasions. UN فعلى مدار تطور المجتمع البشري، واجه الإنسان الفوضى والاضطراب في مناسبات عديدة.
    throughout the year there was a productive exchange of views, which made it possible to pinpoint the major problems that we face in the sensitive task of adapting the Security Council to the new era, so different from that in which the Council was created. UN فعلى مدار العام جرى تبادل مثمر لﻵراء مما مكﱠن من تحديد المشاكل الرئيسية التي تنطوي عليها القضية الدقيقة، قضية تكييف مجلس اﻷمن مع اﻷزمنة الجديدة، أي مع الظروف الدولية الجديدة التي تختلف اختلافا بيﱢنا عن الظروف التي كانت سائدة وقت انشائه.
    throughout the International Year of Youth, 2010/11, young people mobilized in over 30 countries to put young people's rights at the heart of development. UN فعلى مدار السنة الدولية للشباب، 2010/2011، حُشد الشباب في أكثر من 30 بلدا لوضع حقوق الشباب في صلب التنمية.
    throughout history human progress has depended on access to clean water and on the ability of societies to harness the potential of water as a productive resource. UN فعلى مدار التاريخ، اعتمد تقدم البشرية على إمكانية الحصول على مياه نظيفة وعلى قدرة المجتمعات على تسخير قوة المياه كمورد من موارد الإنتاج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more