Responsibility for the commission of a terrorist act is established in article 205 of the Criminal Code. | UN | وتحدد المادة 205 من القانون الجنائي المسؤولية عن ارتكاب فعل إرهابي. |
Here again there is no distinction to be made between a terrorist act committed in France or abroad. | UN | وفي هذه الحالة أيضا، لا يميز بين فعل إرهابي ارتكب في فرنسا وفعل ارتكب خارجها. |
Switzerland could, however, initiate criminal proceedings where a terrorist act was committed abroad and where neither the author nor the victim was Swiss. | UN | غير أنه يمكن لسويسرا أن تقيم الدعوى الجنائية في حال ارتكاب فعل إرهابي في الخارج حتى ولو لم يكن الجاني أو المجني عليه من مواطنيها. |
In addition, any person who participates in the preparation or conduct of any legal activity by a terrorist group knowing that his or her participation is contributing to the group's aims is also guilty of a terrorist act. | UN | ومن جهة أخرى، يُدان كذلك بارتكاب فعل إرهابي كل شخص يشارك في التحضير أو التنفيذ لأي نشاط مشروع لمجموعة إرهابية، إذا كان يعلم أن مشاركته تساهم في تحقيق أهداف هذه المجموعة. |
All right, we need to start looking at this as an act of terrorism. | Open Subtitles | على أنه فعل إرهابي عدا أنه لا يوجد مجموعة أو شخص |
1.1 What measures does Finland have in place to prohibit by law and to prevent incitement to commit a terrorist act or acts? What further steps, if any, are under consideration? | UN | 1-1 ما هي التدابير التي اتخذتها فنلندا لكي تحظر قانونا منع التحريض على ارتكاب فعل إرهابي واحد أو أكثر؟ وإذا كانت هناك خطوات أخرى قيد النظر، فما هي؟ |
Even though a person has not been included on the relevant Security Council resolution list, if that person is suspected of committing terrorist acts, the Public Prosecutions Office will open an investigation, in view of the fact that the commission of a terrorist act constitutes a public offence; | UN | حتى ولو لم يكن الشخص مدرجا في قائمة مجلس الأمن ذات الصلة، لكن لو كان هذا الشخص مشتبها في ارتكابه أفعالا إرهابية، يفتح مكتب الادعاء العام تحقيقا على أساس أن ارتكاب فعل إرهابي إنما يشكل جريمة عامة. |
49. No person can be convicted of a terrorist act unless at all times he or she has had access to competent legal counsel. | UN | 49- ولا يجوز إدانة أحد بارتكاب فعل إرهابي إلا إذا أتيحت لـه استشارة محام قانوني مختص في جميع الأوقات. |
The extradition or prosecution of a person accused of committing a terrorist act is decided within the framework of international agreements or on the basis of the principle of reciprocity, in accordance with the criminal legislation of the Republic of Belarus. | UN | ويجري البت في مسألة تسليم شخص متهم بارتكاب فعل إرهابي أو إجراء التحقيق معه بموجب قانون جمهورية بيلاروس الجنائي، في إطار الاتفاقيات الدولية أو على أساس التعاون المتبادل. |
1.2 What measures does Finland take to deny safe haven to any persons with respect to whom there is credible and relevant information giving serious reasons for considering that they have been guilty of incitement to commit a terrorist act or acts? | UN | 1-2 ما هي التدابير التي تتخذها فنلندا من أجل رفض منح ملاذ آمن لأي أشخاص تتوافر بشأنهم معلومات موثوقة وذات صلة تشكل أسبابا وجيهة تدعو إلى الاعتقاد بضلوعهم في التحريض على ارتكاب فعل إرهابي واحد أو أكثر؟ |
1.2 What measures does Denmark take to deny safe haven to any persons with respect to whom there is credible and relevant information giving serious reasons for considering that they have been guilty of incitement to commit a terrorist act or acts? | UN | 1-2 ما التدابير التي تتخذها الدانمرك لرفض توفير ملاذ آمن لأي أشخاص تتوفر بشأنهم معلومات موثوقة فيها وهامة توجد أسبابا قوية لاعتبارهم مذنبين في التحريض على إتيان فعل إرهابي أو أفعال إرهابية؟ |
While participation in a terrorist act may be grounds for evoking " special circumstances " that can be used to justify higher penalties, no penalty may be cruel, inhuman or degrading. | UN | ولئن كان من الممكن أن تشكل المشاركة في فعل إرهابي أساساً للاستناد إلى " الظروف الخاصة " التي يمكن استخدامها لتبرير فرض عقوبات أشد، لا يجوز أن تكون أي عقوبة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة. |
51. No person convicted of a terrorist act can be denied the right to appeal, including to relevant regional or international tribunals or mechanisms. | UN | 51- ولا يجوز حرمان أي شخص يدان بارتكاب فعل إرهابي من حقه في الطعن، بما في ذلك أمام المحاكم أو الآليات الإقليمية أو الدولية المختصة. |
In any event, since the preparation of a terrorist act is long and complex, in each case consideration must be given to the possibility that some of the preparations may have involved hiring mercenaries with specialist skills. | UN | وعلى أية حال، وبالنظر إلى أن الإعداد لممارسة فعل إرهابي يشكل عملية طويلة ومعقدة، فلا بد من النظر، في كل حالة من الحالات، في إمكانية أن تكون بعض الأعمال التحضيرية لارتكاب هذه الأفعال قد اشتملت على تجنيد أفراد من المرتزقة ممن يتمتعون بمهارات متخصصة. |
Since the penalties for attempting to commit a terrorist act were higher than those for preparing to commit a terrorist act, she asked what the legal definitions of " attempt " and " prepare " were. | UN | وبما أن العقوبات المفروضة على محاولة ارتكاب فعل إرهابي هي أشد من تلك المفروضة على الاستعداد لارتكاب فعل إرهابي، تساءلت عن التعاريف القانونية لعبارتي " المحاولة " و " الإعداد " . |
While participation in a terrorist act may be grounds for evoking " special circumstances " that can be used to justify higher penalties, no penalty may be cruel, inhuman or degrading. | UN | ولئن كان من الممكن أن تشكل المشاركة في فعل إرهابي أساساً للاستناد إلى " الظروف الخاصة " التي يمكن استخدامها لتبرير فرض عقوبات أشد، لا يجوز أن تكون أي عقوبة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة. |
47. No person convicted of a terrorist act can be denied the right to appeal, including to relevant regional or international tribunals or mechanisms. | UN | 47- لا يمكن حرمان أي شخص يدان بارتكاب فعل إرهابي من حقه في الطعن، بما في ذلك أمام المحاكم أو الآليات الإقليمية أو الدولية ذات الصلة. |
He was surprised to learn that the perpetrator of a terrorist act was subject to a maximum of 5 years' imprisonment and wished to know whether proceedings had already been brought and sentences handed down on the basis of that legislation, which provided that the terrorist nature of an offence constituted an aggravating circumstance. | UN | واستغرب أن مرتكب فعل إرهابي يعاقَب بالحبس مدة أقصاها خمس سنوات وتساءل عما إذا بوشرت ملاحقات قضائية وصدرت أحكام بالإدانة استناداً إلى هذا القانون الذي ينص على أن الطابع الإرهابي يشكل ظرفاً مشدداً للعقوبة التي تفرض على الجرائم. |
1.5 Please explain how El Salvador could deal with a request from another State to freeze funds that are not proceeds of crime, but are of legal origin, and yet are suspected of being used, or intended for use, for a terrorist act. | UN | 1-5 رجاء إيضاح الوجه الذي سوف تتمكن السلفادور عن طريقه من الاستجابة إلى طلب قضائي من دولة أخرى بتجميد أموال لم تنشأ عن جريمة، وإنما كان مصدرها شرعيا، ومع ذلك يكون ثمة اشتباه في أنها تستخدم في ارتكاب فعل إرهابي أو سوف تستخدم في ارتكابه. |
65. Any act of terrorism is a mistaken response and a profound error. | UN | 65- إن أي فعل إرهابي هو فعل خاطئ وخطأ جسيم. |
Firstly, any act of terrorism is in and of itself an attack on human rights, which the special rapporteurs of the United Nations system have been appointed to protect and promote, and attacks on which we have an obligation to denounce and combat. | UN | وهو يعتبر، أولاً، أن أي فعل إرهابي يشكل بحد ذاته اعتداء على حقوق الإنسان التي تم تعيين المقررين الخاصين في منظومة الأمم المتحدة من أجل حمايتها وتعزيزها والتي يقع على عاتقنا التزام بشجب ومكافحة ما تتعرض لـه من اعتداءات. |
no related terrorist act actually occurs or is attempted; | UN | :: إذا لم يحدث، في الواقع، فعل إرهابي ذو صلة أو لم تكن هناك محاولة للقيام به؛ |