Clear rules and an effective multilateral system to prevent violations were preconditions for lasting international peace and security. | UN | ووضع قواعد واضحة ونظام فعَّال لمنع أعمال العنف هو شرط مسبق لتحقيق السلم والأمن الدوليين الدائمين. |
The security culture must also be changed through an effective system of accountability and authority and greater emphasis on training. | UN | كما لا بد وأن تُغَيَّر ثقافة الأمن عن طريق نظام مساءلة فعَّال وتحديد السلطات وزيادة التأكيد على التدريب. |
A discussion on this topic could, for example, be started in the context of the requirements for an effective verification system. | UN | فيمكن، على سبيل المثال، بدء مناقشة حول هذا الموضوع في سياق المتطلبات اللازمة لنظام تحقُّقي فعَّال. |
Building the capacity of working women to play an active role in organizations which can represent their needs and interests is important. | UN | ومن ثم فبناء قدرة المرأة العاملة على الاضطلاع بدور فعَّال في المنظمات التي يمكن أن تمثِّل احتياجاتها واهتماماتها أمر مهم. |
Women had already made substantial gains in various fields, and had come to be acknowledged as an essential, effective and productive element of societies. | UN | وقد حققت المرأة تقدما كبيرا في مختلف الميادين حتى فرضت نفسها كعنصر فعَّال ومنتج في المجتمع. |
Chapter I. Key objectives of an effective and efficient secured transactions law | UN | الأهداف الرئيسية لقانون فعَّال وناجع بشأن المعاملات المضمونة |
The Programme was also instrumental in creating awareness and understanding of women's rights, including women's rights to education. | UN | كذلك فإن البرنامج كان له دور فعَّال في خلق وعي بحقوق المرأة بما فيها حقوقها في التعليم وفهم لهذه الحقوق. |
Result: Strengthened management of approved budgets for the effective utilization of resources | UN | النتيجة: تعزيز إدارة الميزانيات المعتمدة من أجل استخدام الموارد على نحو فعَّال |
Those measures should be supported by an effective system of physical protection for the purpose of preventing illicit trafficking in nuclear materials. | UN | وأضاف أنه ينبغي أن تكون هذه التدابير مدعومة بنظام فعَّال للحماية المادية لغرض منع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية. |
To this end, the State party should particularly ensure that an effective system of appeal is in place. | UN | وإدراكاً لهذه الغاية، ينبغي للدولةِ الطرف، بصفةٍ خاصة، أن تكفلَ إقامة نظام استئنافٍ فعَّال. |
One of the key defining elements of an effective national human rights protection system is the existence of an effective national independent human rights commission. | UN | فوجود لجنةٍ وطنية لحقوق الإنسان، مستقلة وفعالة، يشكِّل عنصراً رئيسياً لتعريف أي نظامٍ وطني فعَّال لحماية حقوق الإنسان. |
The establishment of committees and working groups could not of itself ensure that an effective system of accountability was in place. | UN | وقال إن إنشاء اللجان وأفرقة العمل لا يمكن في حد ذاته أن يضمن قيام وتطبيق نظام فعَّال للمساءلة. |
Establishing an effective national machinery as a catalyst for action on the implementation of gender related issues; | UN | إنشاء جهاز وطني فعَّال يقوم بدور العامل المساعد الحفَّاز للعمل على تنفيذ القضايا المتصلة بنوع الجنس؛ |
At the outset, I would like to reaffirm the EU's full commitment to an effective multilateral system with a strong United Nations at its core. | UN | بداية، أود أن أؤكد مجددا التزام الاتحاد الأوروبي الكامل بنظام فعَّال متعدد الأطراف تكمن في صميمه أمم متحدة قوية. |
Basic principles on the right to an effective remedy for victims of trafficking in persons | UN | المبادئ الأساسية المتعلقة بحقِّ ضحايا الاتجار بالأشخاص في الحصول على سبيل انتصاف فعَّال |
The author reiterated that despite his efforts, the State party had failed to implement the Committee's Views and, therefore, he did not have access to an effective remedy. | UN | أكد صاحب البلاغ من جديد أنه رغم جهوده، لم تنفذ الدولة الطرف آراء اللجنة، وبالتالي لا سبيل له إلى انتصاف فعَّال. |
The United Nations played a leadership role in setting up an effective framework for sustainable development. | UN | وأضافت أن الأمم المتحدة تلعب دوراً قيادياً في وضع إطار فعَّال للتنمية المستدامة. |
Recognizing that tramadol is a centrally acting, synthetic opioid analgesic not under international control, is available in many countries as a medicine and is used as an effective treatment for moderate to severe pain, | UN | وإذ تسلِّم بأنَّ الترامادول مادة مسكِّنة شبه أفيونية اصطناعية ذات تأثير مركزي لا تخضع للمراقبة الدولية، وهي متوفِّرة في العديد من البلدان كدواء، وتستعمل كعلاج فعَّال للآلام المتوسطة الشدَّة والشديدة، |
As a result, each petitioner benefited from an effective, independent review of the basis for the listing and the information supporting it. | UN | ونتيجة لذلك، استفاد كل مقدِّم طلب من استعراض فعَّال ومستقل لأساس إدراج اسمه في القائمة وللمعلومات الداعمة لهذا الإدراج. |
She urged Member States and other parties concerned to play an active role in the preparation of that new Forum. | UN | وحثت الدول الأعضاء والأطراف المعنيين الآخرين على أداء دورٍ فعَّال في الإعداد لذلك المنتدى الجديد. |