In that case the court would find universal acceptance and would be able to play an effective role. | UN | وبتحقيق هذا الشرط فقط يمكن أن تحصل على الاعتراف العالمي وأن يتسنى لها القيام بدور فعﱠال. |
In an effective action, the guards prevented all such attempts. | UN | وقام الحراس بعمل فعﱠال حال دون نجاح أي من محاولات العبور هذه. |
That was the right way to achieve an effective and reasonable legal framework on the subject of prevention of transboundary damage from hazardous activities. | UN | وهذا هو السبيل الصحيح لتحقيق إطار قانوني فعﱡال ومعقول بشأن موضوع منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن أنشطة خطرة. |
The means, the political will and an effective weapon against the culture of impunity had all been lacking. | UN | فقد غابت الوسائل ، واﻹرادة السياسية وغاب أي سلاح فعﱠال لمحاربة تراث اﻹفلات من العقوبة . |
In some Member States, domestic observer groups have begun to organize and assume an active election observation role. | UN | ففي بعض الدول اﻷعضاء، بدأت أفرقة للمراقبة المحلية في تنظيم وتولي دور فعﱠال في مراقبة الانتخابات. |
77. The relationship between national machineries and civil society needs to be strong in order to ensure effective functioning of national machineries. | UN | ٧٧ - ويتعين تقوية العلاقة بين اﻷجهزة الوطنية والمجتمع المدني من أجل ضمان قيام اﻷجهزة الوطنية بمهامها على نحو فعﱠال. |
We have a responsibility to provide an effective, durable and truly global response to this significant issue. | UN | تقع على عاتقنا مســؤولية تقـديم رد فعﱠال ودائم وعالمي حقا على هذه المسألة الهامة. |
The performance of such staff could be measured by an effective system of evaluation. | UN | أما أداء هؤلاء الموظفين فيمكن أن يقاس وفقا لنظام فعﱠال للتقييم. |
The Assembly also noted the importance of an effective liability and compensation regime for damage in connection with the carriage of radioactive material by sea. | UN | وأشارت الجمعية أيضا إلى أهمية وجود نظام فعﱠال للمسؤولية والتعويض عن اﻷضرار المتصلة بنقل المواد المشعة عن طريق البحر. |
Further efforts are needed for an effective cessation of hostilities and for the creation of political conditions for peace. | UN | إن ما يحتاج إليه هو بذل المزيد من الجهود لتحقيق وقف فعﱠال لﻷعمال العدائية ولتهيئة ظروف سياسية للسلم. |
an effective solution to youth problems at the national level is impossible without the development of international cooperation. | UN | ولا سبيل إلى إيجاد حل فعﱠال لمشاكل الشباب على الصعيد الوطني دون تنمية التعاون الدولي. |
We also hope that the Ottawa process and the negotiations in the Conference on Disarmament will be mutually supportive and will result in an effective ban on anti-personnel landmines. | UN | ويحدونا اﻷمل أيضا في أن تكون عملية أوتاوا داعمة للمفاوضات في مؤتمر نزع السلاح والعكس بالعكس، وأن يسفر ذلك عن حظر فعﱠال لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
We are still looking forward to the early conclusion of an effective international arrangement that will provide non-nuclear-weapon States with negative security assurances. | UN | فنحن ما زلنا نتطلع الى إبرام مبكر لترتيب دولي فعﱠال من شأنه أن يوفر للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات أمن سلبية. |
an effective partnership involving all those actors is essential for the effective promotion and protection of human rights. | UN | ومن الجوهري تحقيق مشاركة فعﱠالة بين جميع هذه الجهات الفاعلة لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها على نحو فعﱠال. |
It presents an insightful assessment of the difficulties of introducing an effective performance appraisal system in the Secretariat and it also provides specific recommendations for its successful implementation. | UN | وهو يقدم تقييما يتسم بنفاذ البصيرة للمصاعب التي تعترض اﻷخذ بنظام فعﱠال لتقييم اﻷداء في اﻷمانة العامة ويقدم أيضا توصيات محددة لتنفيذه الناجح. |
The representative of Bosnia and Herzegovina saw the safe area regime as an expression of the lack of will of some countries to provide an effective deterrent to Serb aggression. | UN | ورأى ممثل البوسنة والهرسك نظام المناطق اﻵمنة على أنه تعبير عن الافتقار إلى اﻹرادة من جانب بعض الدول لتوفير ردع فعﱠال ضد العدوان الصربي. |
Bringing to justice the perpetrators of crimes of international concern would serve as an effective deterrent. | UN | وإحضار مرتكبي الجرائم ذات الاهتمام الدولي للمثول أمام القضاء سوف يصلح كردع فعﱠال . |
Non-governmental organizations play an effective role in promoting a gender approach to health care by acting as advocates and trainers. | UN | وتقوم المنظمات غير الحكومية بدور فعﱠال في تشجيع اﻷخذ بنهج تجاه الرعاية الصحية يراعي الفوارق بين الجنسين وذلك بالعمل كدعاة ومدرﱢبين. |
On the other hand, practical and timely assistance to third States affected by the application of sanctions would further contribute to an effective and comprehensive approach by the international community to sanctions imposed by the Security Council. | UN | ومن جهة أخرى، تسهم المساعدة العملية المقدمة في الوقت المناسب إلى دول ثالثة متضررة من تطبيق الجزاءات في إيجاد نهج شامل فعﱠال يسلكه المجتمع الدولي فيما يتصل بالجزاءات التي يفرضها مجلس اﻷمن. |
This is a long-term undertaking, however, and one in which the parties can count on the United Nations to play an active supporting role. | UN | غير أن هذا مسعى طويل اﻷجل، ويمكن لﻷطراف أن تعتمد فيه على اﻷمم المتحدة للقيام بدور داعم فعﱠال. |
The late issuance of documents was a major concern and the Secretariat must take steps to correct the situation in order to ensure the effective functioning of the Organization. | UN | وقال إن اﻹصدار المتأخر للوثائق يمثل شاغلا رئيسيا ويجب على اﻷمانة العامة أن تتخذ خطوات لتصحيح الحالـة لكي تؤدي المنظمـة مهامها بشكل فعﱠال. |
The Assembly reaffirmed that the realization of that right was a fundamental condition for the effective guarantee and observance of human rights. | UN | كما تؤكد من جديد أن إعمال هذا الحق هو شرط أساسي لضمان حقوق اﻹنسان والتقيد بها بشكل فعﱠال. |