The total number of refugees and displaced persons is not known, but estimates range from 100,000 to 150,000. | UN | أما مجموع عدد اللاجئين والنازحين فغير معروف ولكن تتراوح التقديرات من ٠٠٠ ١٠٠ إلى ٠٠٠ ١٥٠. |
The author's claim of a violation of article 3 is not appropriate in this case, given that he is male. | UN | فأما ادعاء صاحب البلاغ انتهاك المادة 3 فغير مناسب في هذه القضية لأنه ذَكرٌ. |
The procedure of how to implement article 25 is not provided. | UN | أما طريقة تنفيذ المادة 25 فغير منصوص عليها. |
Soils and sludge are not treatable with this technology. | UN | أما التربة والحمأة فغير قابلة للمعالجة بهذه التكنولوجيا. |
Multimedia releases from this sector are not well characterized. | UN | أما المنشورات من هذا القطاع في وسائط الإعلام المتعددة فغير موصَّفة جيداً. |
The number of households without any access to safe water is not known. | UN | أما عدد الأسر التي لا تحصل على مياه مأمونة فغير معروف. |
Data on other islands is not available. | UN | أما البيانات عن الجزر الأخرى فغير متاحة. |
It is not clear when the contractual works actually started. | UN | أما تاريخ الشروع الفعلي في الأشغال المتعاقد عليها فغير واضح. |
The author's claim of a violation of article 3 is not appropriate in this case, given that he is male. | UN | فأما ادعاء صاحب البلاغ انتهاك المادة 3 فغير مناسب في هذه القضية لأنه ذَكرٌ. |
The legality of this type of collateralization is not clear, and thus good sovereign risk insurance becomes virtually impossible. | UN | أما قانونية هذا النوع من الضمان التبعي فغير واضحة، وبالتالي يصبح التأمين ضد المخاطر السيادية مستحيلا في النهاية. |
Senior high school is not compulsory and students must pay nominal tuition fees. | UN | أما المدارس الإعدادية فغير إلزامية، ويدفع الطلاب حدا أدنى من رسوم الدراسية. |
The " offering " is not explicitly mentioned but also covered in practice. | UN | أما مفهوم " عرضها " على الموظف العمومي فغير مذكور صراحةً لكنه مشمول أيضا في الممارسة العملية. |
For it is not acceptable by any standard that the world's principal forum for negotiations on arms control and disarmament is still unable to commence substantive work. | UN | فغير مقبول بأي حال من الأحوال أن يظل المحفل الرئيسي في العالم لإجراء المفاوضات بشأن تحديد الأسلحة ونزع السلاح عاجزاً عن الشروع في عمله الجوهري. |
The item concerning the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa is not on the agenda of the present session, and therefore there is no need for a lengthy discussion of it at this stage of our work. | UN | أما البند المتعلق بمركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا فغير مدرج في جدول أعمال الدورة الحالية، ولا حاجة إذن إلى مناقشته مطولا في هذه المرحلة من عملنا. |
The employment of children between the ages of 15 and 18 is not formally prohibited but may be covered by a provision of the Criminal Code which criminalizes activities jeopardizing the moral development of youth. | UN | أما تشغيل اﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ٥١ و٨١ سنة فغير محظور رسميا ولكن يمكن أن ينطبق عليه أحد أحكام القانون الجنائي الذي يجرﱢم اﻷنشطة التي تضر بالنمو الخلقي للشباب. |
Direct photodegradation is not significant. The primary process for the degradation of chlordecone in soil or sediments is anaerobic biodegradation. | UN | أما التحلل الضوئي المباشر فغير ملحوظ، والعملية الأولية لتحلل الكلورديكون في التربة أو في المواد المترسبة هي عملية تحلل أحيائي لا هوائي. |
Situations in which witnesses and acquitted persons wait in safe houses for months before being transferred are not acceptable. | UN | أما الحالات التي ينتظر فيها الشهود ومن تتم تبرئتهم في منازل آمنة لمدة شهور قبل إحالتهم فغير مقبولة. |
In addition, those who are not married to rich men or have no man to act as a guarantor are also disadvantaged. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فغير المتزوجات من رجالٍ أغنياء أو الذين ليس لديهن رجل بصفة ضامن يتم حرمانهن كذلك. |
The responsibilities of the persons in charge of the punishment cells (cachots) are not clearly defined. | UN | أما مسؤوليات الأشخاص المكلفين بتلك المراكز فغير محددة بوضوح. |
Working hours for children 14 years or older are not limited specifically by statute. | UN | أما ساعات عمل الأطفال ممن هم دون ١٥ عاماً من العمر أو أكثر فغير محدودة بموجب النظام الأساسي على وجه التحديد. |
Until I talk to his parents, you are not allowed at the Popkos' . | Open Subtitles | طفح الكيل. حتى أتحدث مع والديه، فغير مسموح لكما بالذهاب إلى هناك |