"ففي أحد البلدان" - Translation from Arabic to English

    • in one country
        
    in one country that we operate approximately 54% of the population lives below the poverty line, and women make up a significantly greater proportion of that group than men, particularly in the rural area. UN ففي أحد البلدان التي نعمل فيها يعيش ما يقارب 54 في المائة من السكان في مستوى يتدنى عن خط الفقر، وتشكل النساء من بينهم نسبة أكبر بكثير من نسبة الرجال، وخصوصاً في الأرياف.
    in one country, two fathers and a mother have been imprisoned for declining to allow their children to be subjected to morally objectionable government education programmes. UN ففي أحد البلدان تعرّض أبوان وإحدى الأمهات للسجن لعدم السماح لأطفالهم بتلقي برامج التعليم الحكومية التي يعترضون عليها أخلاقيا.
    in one country, consensus had been reached on actual and future challenges, as well as on actions to be taken. UN ففي أحد البلدان تم التوصل الى توافق في اﻵراء بشأن التحديات في الحاضر والمستقبل وبشأن اﻹجراءات التي يتعين اتخاذها في هذا الصدد.
    in one country they constituted 9.8 per cent of the total in June 1993, and it was noted that women were gradually promoted at rates similar to those of men. UN ففي أحد البلدان مثلت الخريجات ٩,٨ في المائة من المجموع العام للخريجين في حزيران/يونيه ١٩٩٣، ولوحظ أيضا أن النساء يرقين تدريجيا بنفس المعدلات التي يرقى بها الرجال.
    in one country visited by OIOS, stakeholders attributed the success of the human rights adviser presence to the credibility of an experienced adviser, the mobilization of additional staff support and good working relationships with the United Nations country team and the Government. UN ففي أحد البلدان التي زارها المكتب عزا أصحاب المصلحة نجاح وجود مستشار حقوق الإنسان إلى المصداقية التي يتمتع بها المستشار صاحب الخبرة، وتعبئة الدعم الإضافي للموظفين، وعلاقات العمل الجيدة مع الفريق القطري التابع للأمم المتحدة ومع الحكومة.
    in one country the agricultural and forest research system is being reorganized in order to fit better with structural changes in the economy and social sectors and so most of its institutions are suffering from lack of funds, skilled personnel and modern equipment. UN ففي أحد البلدان يخضع نظام البحوث الزراعية والغابية لإعادة التنظيم لكي يلائم التغيرات الهيكلية التي طرأت على القطاعين الاقتصادي والاجتماعي، وبذلك تعاني معظم مؤسساته من الافتقار إلى الأموال والموظفين المؤهلين والتجهيزات العصرية.
    in one country in South Asia, for example, a constitutional amendment mandated the representation of women, reserving one third of the seats within each council and women taking one third of the leadership positions as head. UN ففي أحد البلدان الواقعة في جنوب آسيا، على سبيل المثال، نص تعديل دستوري متعلق بتمثيل المرأة على حجز ثلث المقاعد في كل مجلس من المجالس بحيث تتولى النساء ثلث المناصب القيادية كرئيسات().
    in one country visited by OIOS, one organization reported that more than 182 people had been victims of enforced disappearance during the 12 months ending June 2008, compared to 119 persons in the prior 12month period. UN ففي أحد البلدان التي زارها المكتب، أبلغت إحدى المنظمات أن أكثر من 182 شخصا كانوا من ضحايا الاختفاء القسري خلال فترة الاثني عشر شهرا المنتهية في حزيران/يونيه 2008، وذلك بالمقارنة مع 119 شخصا في فترة الاثني عشر شهرا السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more